| For this reason they remain scientifically useful. | Эти труды полезны для науки до сих пор. |
| Gastón takes the news in stride, only asking that they ship him his velocipede. | Гастон перешагивает через эти новости, только прося их перевезти ему его велосипед. |
| These Reavers, the last 10 years... they show up like the boogeyman from stories. | А эти Риверы, последние 10 лет... они появляются, как чудовища из историй. |
| All these answers, they're all... | И эти ответы, они все... |
| These characters are intertwined in ways that they don't even fully realize and understand yet. | Эти герои еще не осознают и не понимают, насколько сильно переплелись их судьбы. |
| My people, they do whatever I tell them. | Эти ребята работают на меня и сделают всё, что я им ни скажу. |
| Plus, they throw some pretty crazy parties. | Плюс, они устраивают эти безбашенные вечеринки. |
| Use it for what they need. | Купите ей на эти деньги что понадобится. |
| These guys don't run drugs, they run supermarkets. | Эти ребята занимаются не контрабандой наркотиков, они управляют супермаркетами. |
| These nameless individuals agree, which is why they have donated their bodies to science. | Эти безымянные индивидуумы согласны, именно поэтому они передали свои тела науке. |
| These people, they're saints. | Эти люди, они просто святые. |
| See, these blisters... they form on my hands. | Видишь эти волдыри? они появились на моих руках. |
| These girls are thoroughbreds, and they need to be treated that way. | Эти девочки хорошо воспитаны, и к ним должны относиться соответственно. |
| I mean, the phones, they just... | Точнее, эти звонки, они... |
| All these drops here, they good only for cider. | Все эти только на сидр годятся. |
| I don't know why they're called beanie hats. | Я не знаю, почему эти шляпы называются "Бобо". |
| You know they are making these things for 200 years. | Ты знаешь, эти штуки выпускают уже 200 лет. |
| Well, at least they're a jury of our peers. | Ну, по крайней мере, эти присяжные наши сверстники. |
| Politics and sport, that's all they're full of. | Политика и спорт, вот о чём все эти газеты. |
| The numbers represent an error message that high-tech systems encounter... when they can't boot up. | Эти цифры обозначают сообщение об ошибке, которое выдают продвинутые системы, когда не могут загрузиться. |
| All these swords, they should be going north, boy. | Все эти мечи должны идти на север, малыш. |
| These women aren't just sisters... they're sister-wives. | Эти женщины не просто сестры... они сестры-жены. |
| These street toughs, they robbed me. | Эти уличные бандиты, они меня ограбили. |
| Presently, citizens, you will see these supposed banknotes... disappear as suddenly as they appeared. | Сейчас, граждане, вы увидите, как эти так называемые денежные бумажки... исчезнут так же внезапно, как и появились. |
| Those three need each other,... but they'll have to separate. | Эти трое нуждаются друг в друге... но они должны будут расстаться. |