Примеры в контексте "They - Эти"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Эти
These customary rules deny women the access to land and housing when they are divorced, separated or widowed. Эти основанные на обычае правила отказывают женщинам в доступе к земле и жилищу при расторжении брака, раздельном проживании с мужем или вдовстве.
It is reported that the conditions of their detention are extremely harsh and that they may not be receiving essential medication. Сообщается, что условия их содержания крайне тяжелые, и эти лица, возможно, не получают элементарной медицинской помощи.
Those States also said that they would consider proposals in relation to article 3 in the interests of achieving consensus. Эти государства также заявили, что они могли бы рассмотреть и другие предложения в связи со статьей З с учетом необходимости достижения консенсуса.
Questions may be disallowed by the investigating officer, but they must be noted in the record. Следователь может не принимать эти вопросы, но они должны быть внесены в протокол.
Management advised that they accepted the recommendations. Руководство сообщило, что оно приняло эти рекомендации.
Special attention should be paid to women's traditional knowledge, ensuring that they control and share in the benefits. Следует уделять особое внимание традиционным знаниям женщин, обеспечивая, чтобы они могли распоряжаться и пользоваться благами, которые эти знания дают.
The boards are to report to the Government how they have taken the gender equality aspect into account. Эти советы представляют правительству отчеты о том, в какой мере учитывается при этом аспект гендерного равенства.
It is necessary that both instruments enjoy the support of all parties, because they constitute negotiated political solutions of both conflicts. Необходимо, чтобы оба эти документа пользовались поддержкой всех сторон, поскольку они представляют собой согласованные пути политического урегулирования обоих конфликтов.
Although these conflict-prevention mechanisms have not all been successful, they nonetheless deserve support. Хотя эти механизмы предотвращения конфликтов не все были успешными, тем не менее они заслуживают поддержки.
It did not grant the said motions, leaving the cases as they originally stood. Она не удовлетворила эти ходатайства, в результате чего эти дела остались в первоначальном виде.
Taken together, they have had a negative impact on the effectiveness of development resources. В своей совокупности все эти факторы оказывают негативное воздействие на эффективность использования ресурсов в целях развития.
While they are not sufficient to prevent financial crises, disclosure and transparency are necessary conditions for an improved international financial architecture. Хотя для предотвращения финансовых кризисов недостаточно предоставления информации и обеспечения транспарентности, эти условия необходимы для совершенствования международной финансовой системы.
Instead, they had demonstrated indifference to the increased cultivation of opiates there. Наоборот, эти силы проявляют полное равнодушие к расширению масштабов производства опиатов в этой стране.
These are the people who practice terrorism and the bulk of those they recruit, primarily from among extremists. Эти люди и большинство из тех, кого они вербуют, в основном относятся к экстремистам, исповедующим терроризм.
These services are the essential part of the Registry as they are intended to provide efficient and adequate support for the judicial activities. Эти службы являются важной частью Секретариата, поскольку они предназначены для эффективной и надлежащей поддержки судебной деятельности.
These coordinators also participate in conferences relating to the subject matter that they deal with. Эти женщины-координаторы также участвуют в конференциях по проблематике, которой они занимаются.
No matter how serious the situation they face, those States cannot renounce their fundamental responsibilities and transfer them to private entities. В каком бы трудном положении эти государства ни находились, они не могут отказаться от своих основополагающих обязанностей и передать функции по их выполнению каким-либо частным структурам.
These omissions from the calculations are permissible because they provide additional factors of safety. Эти опущения в расчетах допускаются в силу того, что они являются дополнительными факторами обеспечения безопасности.
There was no legal provision that prescribed those obligations but they had been established in practice. Не существует правового положения, которое предписывает эти обязанности, но они укоренились на практике.
Those revisions were important because they covered more recent events. Эти изменения имеют важное значение, поскольку учитывают самые последние события.
But those statements will remain merely theoretical unless they are put into practice. Однако все эти заявления останутся лишь теорией, если не обеспечить их практическую реализацию.
These maps do not show the real vulnerability to desertification in the world, but they are sometimes are presented as such. Эти карты не дают представления о реальной подверженности опустыниванию во всем мире, хотя иногда преподносятся именно как таковые.
Those acts were a form of State terrorism, since they lacked any legal basis. Эти акты являются одной из форм государственного терроризма, поскольку они лишены всякого правового основания.
France was aware that those prerequisites existed and that they might not occur again. Франция считает, что сейчас все эти условия присутствуют, и позже, может быть, уже не представятся.
While they will remain independent, these organizations can make valuable contributions to the work of the commission. Оставаясь независимыми, эти организации могут вносить ценный вклад в работу Комиссии.