| Now that they've returned they have a right to enjoy themselves. | Теперь они имеют полное право развлечься. |
| Maybe they restarted it when they saw him. | Возможно они ее запустили, как только его увидели. |
| If you let these people live, they come back to kill you tomorrow, and they did. | Позволь этим людям жить - они вернутся убить тебя завтра, так и вышло. |
| Perhaps they felt they had to handle their defence with an eye out for the party. | Может быть они чувствовали, что им нужно вести свою защиту с оглядкой на партию. |
| And they questioned him for weeks after they arrested him. | И после ареста, они допрашивали его неделями. |
| But they didn't so they became the defendant. | Но они не назвали имен и поэтому стали ответчиками. |
| Unless they found what they're looking for. | Если только они не нашли, что искали. |
| Martha, if they're being that specific, then they must have proof. | Марта, если они настолько конкретны, должно быть, у них есть доказательства. |
| And they're so brutal there, they might kill me. | И потом они там такие жестокие, меня бы могли убить. |
| If they got that kind of funding, they're not going anywhere. | С таким финансированием они далеко не продвинутся. |
| And the ones they can't control, they kill. | И тех, кого они не могут контролировать, - они убивают. |
| When bees take drugs they behave much like humans - they dance around manically and exaggerate about their lives. | Когда пчелы принимают наркотики, они ведут себя практически, как люди - исполняют безумные танцы и преувеличивают факты своей жизни. |
| My father would say they're only dangerous because they still matter. | Мой отец ответил бы, что опасны они потому, что до сих пор актуальны. |
| If they see me crying, they'll have to give us our booth back. | Если они увидят, как я плачу, то им придётся вернуть нам кабинку. |
| If he dies we know nothing about who they are and why they came. | Если он умрет мы не узнаем кто это были и зачем они пришли. |
| And if they invited us both, then they probably know. | И если нас обоих пригласили, то они, вероятно, знают. |
| If they invited us both, then they probably know. | Раз пригласили нас обоих, то они, наверное, знают об этом. |
| I mean, they buy them out or they raise the rent. | Я имею в виду, они покупают их или поднимают арендную плату. |
| But just imagine how funny they would be if they didn't smoke pot. | Но представьте себе, насколько смешными они бы были, если б не курили траву. |
| When they get sick, they just take everything. | Когда они заболевают, пусть просто принимают всё сразу. |
| Look, they have no idea I know where they are. | Слушайте, они понятия не имеют, что я знаю об их лагере. |
| So, by attacking Cardassia, they think they're protecting the Alpha Quadrant from the Dominion. | Значит, атакуя Кардассию, они надеются защитить Альфа квадрант от Доминиона. |
| If they are from the national committee, they'll take it. | А что если они из национального комитета конфискуют. |
| Now if they exist, they're at the army base. | И если они и есть, то на армейской базе. |
| Well, they shot up one village, they burned down another. | Они расстреляли одну деревню, сожгли другую. |