If they even exist, they must be quite elusive. |
Если они существуют, они должны быть довольно неуловимыми. |
When they sit in one place too long they get a little feisty. |
Когда они сидят на месте слишком долго, они становятся слегка раздражительными. |
Once they have you in their grasp they never let go. |
Раз они за тебя взялись они не отступятся. |
She said they met, they danced, he kissed her. |
Она писала, что они встретились, танцевали, он поцеловал её. |
That's one of the Tommies, they go nuts because they can't leave. |
Это один из британцев, они спятили, поскольку не могут уехать. |
Either they fell asleep or they conspired with the enemy. |
Либо они уснули, либо в сговоре со врагом. |
If they discover the Celestial Temple, they could destroy it. |
Если они найдут Небесный Храм, то могут его разрушить. |
I get these looks as if they know something but they won't tell me anything. |
У них такие взгляды, будто они что-то знают, Но ничего мне не рассказывают. |
Looks like they're sticking with what they know. |
Похоже, ничего другого они разучить не могут. |
I'm pretty sure they could impersonate Caine if they wanted to. |
Уверен, они могут сымитировать Кейна, если захотят. |
In 1984 they conquered the stages in Phoenix, Arizona, and they separated after a terrific Finale in Albuquerque. |
В 1984 году они покоряли сцены в Фениксе, штат Оризона, и разошлись после блестящего финала в Альбукерке. |
And they usually sink 'em after they unload the cargo offshore. |
И они, как правило, погружают их, после разгрузки, в море. |
If they're interested, they zap that with their phone and it's on and poppin'. |
Если им интересно, они загружают это в телефон и он работает и вечеринка началась. |
If they know, they'll be worried. |
Если они узнают, начнутся проблемы. |
I only hope they meet what they promised. |
Надеюсь, они свои обещания сдержат. |
So if they passed on a fake to Harry, they must've had another buyer for the real one. |
Раз они передали подделку Гарри, у них должен был быть другой покупатель для оригинала. |
That way, they could both say they won and honour is restored. |
Таким образом, они оба могли сказать что выиграли, и честь была восстановлена. |
Of course, they said they cared only for my reputation and family name. |
Конечно, они сказали, что заботятся только о моей репутации и чести семьи. |
Brilliant, yes, But they have no idea what they're facing. |
Лучшими - да, но они понятия не имеют, с чем столкнулись. |
If they can make Sara pay for it, they will. |
И они могут отыграться на Саре. |
And as they uncover the dirt and leaves, they see a small egg. |
Когда они убрали грязь и листья, они увидели небольшое яйцо. |
When they get the impulse engines repaired, they'll come looking for us. |
Когда они восстановят импульсные двигатели, они полетят искать нас. |
Father, they come from the sea of Ogada, they do not know our ways. |
Отец, они пришли от моря Огада. Они не знают наших законов. |
And they strive for greater and they achieve it. |
Они стремятся к лучшему и они достигнут этого. |
Newsflash for you, lady - they always say they didn't do it. |
Новость для тебя, дамочка - они всегда говорят, что не делали этого. |