| These Inhumans... they did not suffer, labor to become what they are. | Эти Нелюди... они никак не страдали, чтобы стать тем, чем являются. |
| If they wanted to, they would have already. | Если бы они хотели, то уже бы это сделали. |
| If they know about it, they'll think we took the book someplace else. | Если они знают о нём, то подумают, что мы переместили книги. |
| Because if they wanted to tell me the truth, they would have done it already. | Потому что, если бы они хотели рассказать мне правду, она давно бы уже сделали это. |
| And they return to where they flow. | А возвращаются туда, откуда они текут. |
| If they persist, they will be so charged and forever barred from Eden. | Если они продолжат, против них выдвинут обвинения и навсегда отрежут от Эдема. |
| That's the problem with battlefield doctors... they think they can do anything. | В этом то и проблема с военными врачами... они думают, что могут все. |
| And whatever they're offering you, they're lying. | И чем бы они тебя не подкупали, все ложь. |
| Export licenses granted, they can ship when ever they want. | Получив лицензии, они смогут отправлять груз куда угодно. |
| Anybody mess with her, they deserve what they get. | Если кто-нибудь тронет её, они получат по заслугам. |
| Detectives Espinosa and Coniff, they're... they're lead on this. | Детективы Эспиноса и Конифф, Они... они проведут Вас. |
| And they're snakes, so they can get through tiny cracks. | И это змеи, а значит они могут проходит сквозь маленькие щели. |
| And they'll need it, they're going south. | А им потребуется, они к югу едут. |
| Most likely they die before they get here. | Вероятнее всего, они погибнут по пути сюда. |
| If they've got rabies, they're as dangerous dead as alive. | Если у них бешенство, мертвые они так же опасны, как и живые. |
| "Sick leave" isn't the only designation they use when they take one of these Priests out of circulation. | "Больничный" не единственное используемое ими обозначение когда они выводят одного из этих священников из оборота. |
| Whatever they contain, they are meant to kill you. | Что бы в них ни было, они созданы, чтобы убить вас. |
| I remind them they're facing annihilation, but they can't face their own mistrust. | Что? - Я пытаюсь напомнить им, что они перед лицом полного уничтожения, но они кажется не могут увидеть это из-за собственного недоверия. |
| As for the Caledonians, I've heard they're trying to rebuild what they can. | Что касается Каледонцев, я слышал, они пробуют восстановить что могут. |
| Now, if they had the chance, they would either destroy us or enslave us all. | Теперь, если у них появиться шанс, они поработят всех нас или уничтожат. |
| It's a training program, but they hire the people they like. | Это программа тренинга, но в конце они наймут тех, кто им понравится. |
| If they had the choice, they should've given it to him. | И если у них был выбор, они должны были предоставить его ему. |
| But they will hire us once they see... | Но они нас наймут, когда увидят... |
| Anyway, they left when they saw her comin'. | В любом случае, они ушли, когда ее увидели. |
| And that they interrogated him and made him say what they wanted to hear. | Они допрашивали его и заставили его сказать то, что им хотелось услышать. |