| You know, they, they, they, they, they... | Вы понимаете, они, они, они, они, они... |
| They think... they... they... they think... they... they think... they think it's a suicide. | Они думают... они... они... они думают... они... они думают... они считают это самоубийством. |
| They know who they are, they know what they're doing. | Они знают кто они, Они знают чем они занимаются. |
| Well, the first time they do it they think they can just close their eyes and relive the whole deal, but they can't so they take something. | Ну, в первый раз они думают, что смогут просто закрыть глаза и пережить все снова, но не могут, и берут что-то. |
| Whatever they are, they're experimenting, they're testing, they are... they are dissecting. | Какими бы они ни были, они экспериментируют, ...тестируют, они... они рассекают. |
| They love, they drink, they fight, they fornicate, they marry, they divorce, they marry again. | Они любят, пьют, ругаются, прелюбодействуют, Они женятся, разводятся, и снова женятся. |
| They pursued the clients for months before they left, and then they said only they could offer continuity of service on their cases. | Они бегали за клиентами несколько месяцев перед уходом, а потом сказали, что только они могут предложить преемственность работ по их делам. |
| They understand that they make a mistake, they slip and they are dead. | Они понимают, что если допустят ошибку, то соскользнут и погибнут. |
| They're noisy, they lash out... they're violent, they move objects. | Они шумные, они набрасываются, прибегают к насилию, перемещают предметы. |
| They control the police, they control the judges, they control the juries, they control the jails. | Они контролируют полицию, контролируют судей, контролируют присяжных, контролируют тюрьмы. |
| They live through turbulence and backwardness, they witness violence and destruction, they suffer abuse and injury, and they inherit tragedy and helplessness. | Они переживают потрясения и отсталость, они являются свидетелями насилия и разрушений, они страдают от издевательств и увечий и наследуют трагедию и беспомощность. |
| They are suddenly jump-started, they work for three months, they come up with a report and then they stop their work. | Они резко начинают, работают три месяца, представляют доклад и прекращают свою работу. |
| They knew what they did was wrong, they felt guilty, they wanted relief. | Они знали, что поступают неправильно, они чувствовали себя виновными, они хотели облегчения. |
| They just - they pretend they're into you so they get more money. | Они просто притворяются, что запали на тебя, чтобы ты дал больше денег. |
| On the contrary, testimony received indicated that they are often told that if they confess or plead guilty they will be able to go home sooner. | Напротив, согласно полученным свидетельским показаниям, им часто говорят, что в том случае, если они дадут признательные показания или признают себя виновными, их быстрее отпустят домой. |
| Before they are approved for use, pesticides undergo extensive testing to demonstrate that the benefits they deliver are greater than the risks they present. | Пестициды до их одобрения к применению проходят тщательное тестирование, чтобы доказать, что выгоды, которые они обеспечивают, превышают риски, связанные с ними. |
| And they very soon abandon them because they're smelly, they're aggressive and they attack people they don't know. | И очень скоро отказываются от них, потому что они вонючие, агрессивные и нападают на людей, которых не знают. |
| They endure discrimination, they live in ghettoes, they are excluded from mainstream activities, and they come from the families of low social status. | Они подвергаются дискриминации, живут в гетто, отчуждены от основных видов деятельности и происходят из семей с низким социальным статусом. |
| They must notify the National Population Register that they wish to have joint parental responsibility, or they must submit a special declaration that they are cohabitants. | Они должны сообщить в Национальную службу регистрации населения о своем желании получить общую родительскую ответственность либо написать специальное заявление о том, что они проживают совместно. |
| Not all had done so, however, as they feared that they would lose some of the rights they continued to exercise in their countries of origin. | Не все из них сделали это, опасаясь утратить часть прав, которые они по-прежнему осуществляют в странах происхождения. |
| Furthermore, they stressed that they had travelled to Switzerland on fake passports, which they had obtained by bribing officials. | Кроме того, они подчеркнули, что они приехали в Швейцарию по фальшивым паспортам, которые они получили, подкупив должностных лиц. |
| I mean, they - they look real, they feel natural. | Я имею ввиду, они... они выглядят реально, они чувствуются как настоящие. |
| Once they know they can rattle you, they never stop. | Узнав, что они смогли тебя задеть, они уже не остановятся. |
| The university - they think they can do whatever they want. | Университет... они думаю, что могут творить всё, что захотят. |
| People are what they are and they do what they do. | Люди такие, какие есть, и они делают то, что делают. |