Примеры в контексте "They - Они"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Они
But they have been expensive, and they have not contributed adequately to building sustainable national capacities for the administration of justice. Однако они требовали больших финансовых ресурсов и не содействовали надлежащим образом созданию жизнеспособной национальной системы отправления правосудия.
Also, they make it possible to create jobs, and they provide important prospects for growth and exports. Кроме того, они позволяют создавать рабочие места и создают хорошие возможности для роста и экспорта.
However, they can only be effective if they are also duly enforced. Однако они могут быть эффективны лишь в том случае, если будет обеспечено их надлежащее применение.
Once they are a majority, they will then have to stop behaving like a minority. Как только они станут большинством, им придется отказаться от поведения, характерного для меньшинства.
Although male and female prisoners are placed in different cells, when they are outside the cell they mix freely with one another. Хотя заключенные мужчины и женщины размещаются в разных камерах, вне камеры они свободно общаются друг с другом.
In this context, they also establish investment priorities, although they have to observe the requirements laid down by laws and regulations. В этом контексте они устанавливают также соответствующие инвестиционные приоритеты, хотя при этом они обязаны соблюдать требования, предусмотренные в законах и нормативных актах.
Because they are abroad, they can benefit from an established international legal and institutional framework applicable to them. Поскольку они находятся за рубежом, они могут получить содействие со стороны применимых к ним существующих международных организаций и международно-правовых механизмов.
In such a case they are not to be accepted for carriage unless they meet the requirements for Class 1. В этом случае они допускаются к перевозке только при условии, если они удовлетворяют требованиям в отношении класса 1.
However, they would be incomplete if they referred to all goods because additional conditions were required for a super-priority in inventory. Вместе с тем они будут неполными в том случае, если они относятся ко всем товарам, поскольку для приобретения суперприоритета в инвентарных запасах требуются дополнительные условия.
Concerned with the effectiveness of the United Nations, they stressed that they wanted action and, above all, results. Руководствуясь интересами эффективности Организации, они подчеркнули, что они ожидают практических действий и, главное - конкретных результатов.
As they strengthen their accountability mechanisms, they also begin to blur the lines between the strictly voluntary and mandatory spheres for participants. Поскольку они укрепляют их механизмы отчетности, они также начинают стирать грани между строго добровольной и обязательной сферами для участников.
Police policy requires that they do not share cells with adult prisoners, and that they are closely monitored. Проводимая полицией политика предусматривает, что они не должны помещаться в камеры вместе со взрослыми заключенными и что за ними следует осуществлять тщательный контроль.
As noted, they have certain rights under bilateral investment treaties; they are also subject to duties under several civil liability conventions dealing with environmental pollution. Как отмечалось, у них есть определенные права по двусторонним инвестиционным договорам; они также несут обязанности по нескольким конвенциям, связанным с гражданско-правовой ответственностью, которые касаются загрязнения окружающей среды.
When they came into force, they would, of course, override the relevant customary laws. Вступив в силу, они, безусловно, будут превалировать над законами обычного права.
We believe, however, that they cannot complete their work until they bring the principal indictees to justice. Однако мы считаем, что они не могут завершить свою работу, пока не будут привлечены к ответственности главные обвиняемые.
Not only would they provide the benefits of education, but they would help fight poverty as well. Они не только обеспечат плоды образования, но и помогут бороться с бедностью.
Thus they could increase their contribution to sustainable development in countries where they are active. Благодаря этому они смогли бы увеличить свой вклад в дело устойчивого развития в охватываемых их деятельностью странах.
But they do not give up hope, even when they see little reason to hope. Но они не оставляют надежды, даже когда у них для этого мало поводов.
The Eritrean authorities themselves do not deny their actions although they attempt to camouflage the distress that they have caused. Сами эритрейские власти не отрицают того, что ими совершаются такие действия, хотя они и пытаются скрыть причиненные ими страдания.
For that reason, they had adopted the Cotonou Strategy earlier in 2006 to overcome obstacles they had encountered during implementation of the Programme. По этой причине в начале 2006 года они приняли Стратегию Котону для преодоления трудностей, возникших у них при осуществлении Программы.
Not only are they prevented from publicly exercising this right, but they are actually persecuted and subjected to violence in some places. Эти люди не только лишены возможности публично осуществлять свое право - в некоторых местах они даже подвергаются преследованиям и насилию.
One day they label East Timor a success story, the next day they call it a failure. Сегодня они называют Восточный Тимор историей успеха, а назавтра говорят о его провале.
If as is likely they lack the means, they too will perform community service. Если, по всей вероятности, средств у них на это не будет, они также будут привлекаться к общинным работам.
Otherwise, for instance, they could transfer funds electronically while they are still able to do so. Иначе они могут, например, осуществить электронный перевод средств, еще имея возможность сделать это.
As the democratic voice of the Falkland Islands people, they reiterated their view that they did not want to be part of Argentina. Будучи выразителями демократической воли народа Фолклендских островов, они подтвердили свое нежелание входить в состав Аргентины.