The loop leads to meltdown, but just before they crash they become aware of their own structure. |
Она приводит к разрушению, но перед тем как сгореть, они осознают свою собственную структуру. |
And they will make good on these threats if they ever find out we've spoken. |
И они исполнят свои угрозы, если узнают, что мы разговаривали. |
Poor things... they have no idea what they're getting into. |
Бедолаги... они не знают во что вляпались. |
I felt like they hadn't told me because they loved him more. |
Как будто они не говорили мне, потому что любили его больше. |
So far, they're refusing to confirm whether they consider Auerbach a suspect or just person of interest in this case... |
Пока они отказываются подтвердить являлся ли Арбах подозреваемым или просто личностью, заинтересованной в этом деле... |
If they want to attract a decent sports team, they should bulldoze this rat trap and invest in a new arena. |
Если они хотят привлечь приличную спортивную команду, им надо снести эту крысиную нору и вложиться в новую арену. |
If they are lacking, they seal nothing up. |
Если им это не удается, они не могут заделать дырку. |
Presumably they'll keep at it until they get some answers. |
Предположительно, они будут наблюдать за ним, пока не получат ответы на некоторые вопросы |
But they won't act because they fear civil war and opportunistically use Hezbollah to promote their own goals or ambitions. |
Но они не станут действовать, т.к. опасаются гражданской войны и используют Хезболлу, чтобы добиться своих собственных целей и удовлетворить свои амбиции. |
Keep them from remembering they haven't seen the movie they're to review. |
Помогите им забыть, что они не видели фильма. |
Or, if they exist at all, they appear to be constrained by dysfunctional political systems. |
Или, если они вообще существуют, они, по всей видимости, ограничиваются дисфункциональными политическими системами. |
But one is tempted to believe them when they add that they are now focused on diplomacy. |
Но испытываешь искушение верить им, когда они добавляют, что в настоящее время они сосредоточены на дипломатии. |
Maybe they are right; they deserve to be. |
Возможно, они правы. Они заслуживают этого. |
Because they are small, they have a greater surface to volume ratio, enabling them to obtain the scarce nutrients in these ecosystems. |
Поскольку они маленькие, они имеют большее отношение поверхности к объёму, что позволяет им получать дефицитные питательные вещества в этих экосистемах. |
If they do contain columns then they are exported as "". |
Если они содержат столбцы, они экспортируются как "". |
As a result, they thought they lived in a world populated by demons and mysterious forces. |
В результате они полагали, что живут в мире, населенном демонами и таинственными силами. |
And they feel if they can tap this, we can travel to different galaxies. |
Они понимают: если им это удастся, мы сможем путешествовать к другим галактикам. |
SAM: At first they said it was some now they found signs of robbery. |
Сначала они решили, что это нападение медведя, а теперь обнаружились признаки ограбления. |
And it allows people to explore the negative shapes that they create when they're just going about their everyday business. |
Он позволяет людям изучать негативные формы, которые они создают, когда просто заняты своими обычными делами. |
Wade refused to talk to them and said that they could boycott if they wished. |
Вад отказался от переговоров и заявил, что они могут бойкотировать выборы, если пожелают. |
"Moral rights" are non-transferable; they remain with the author until they expire. |
«Морального права» не передаются, они остаются у автора до истечения срока их действия. |
So they look like they're starting out with a big amount. |
Итак, сначала все выглядит так, будто они хотят дать много. |
But they value things like fun. And they value creativity. |
Однако, для них важны такие вещи как, веселье. Также они ценят творчество. |
Marine organisms do not care about international boundaries; they move where they will. |
Морские обитатели не беспокоятся о международных границах, они плывут, куда им вздумается. |
He was married to Casey Kelley, but they later divorced; they had two children. |
Он был женат на Кейси Келли, но позже они развелись; у них 2 детей. |