| So when designers are working on ideas, they can start building stuff whenever they want. | Так что когда дизайнеры работают над идеями они могут начать создавать вещи когда захотят. |
| Because when children play a role, they actually follow social scripts quite closely that they've learnt from us as adults. | Ведь когда дети играют роли они действительно следуют социальным сценариям очень четко так, как научились этому у нас, взрослых. |
| Anything goes wrong, they could say whatever they want happened. | Если что-то пойдет не так, они могут сделать что угодно. |
| Post room haven't got it, but they're wondering if they should be evacuating. | В экспедиторской его нет, но они спрашивают, не следует ли им начать эвакуацию. |
| And then what they did was they created a city above the flyovers. | И затем то, что они сделали, это построили город над эстакадами. |
| To think that they'll remember nothing when they wake up. | Подумать только, когда они проснутся, ничего не вспомнят. |
| So they do what they can. | И они бы сделали то, что могли. |
| Well, they like you, because they organised a bring-and-buy sale especially for you. | Зато ты им нравишься, поэтому они устроили большую распродажу специально ради тебя. |
| And they'll never know they've been hacked. | И они никогда не узнают, что их взломали. |
| When they return, they exchange clothing for potatoes. | По возвращении домой они меняют свою одежду на картошку. |
| Then they WILL see her and they might follow her. | И тогда они увидят Илинку и смогут за ней проследить. |
| Except they arrested the wrong fella once, they could do it again. | Вот только они уже арестовали невиновного, и могут сделать это еще раз. |
| Regardless of what they do or where they live. | Несмотря на то, что они делают и где живут. |
| When they found me, they made me watch the rest. | Когда они меня обнаружили, то заставили смотреть остальное. |
| And they know you're police when they decide to start a family with you. | И они знают, что ты полицейский... когда решают создать с тобой семью. |
| If they don't find me, they'll worry. | Если они придут и не увидят меня, они будут волноваться. |
| Tell him if they resist they will win. | Скажите ему, если они будут сопротивляться, то они победят. |
| When people talk to each other, they never say what they mean. | Когда Люди общаются друг с другом, Они никогда не говорят, что они означают. |
| When they got up to speak they gave everyone in the room comfort and confidence. | Когда они начинали говорить... у всех в зале возникало ощущение спокойствия и доверия. |
| The public, they hate us, they resent us. | Люди, они ненавидят нас, презирают. |
| Because they know that's what they're guilty of. Mmmm. | Потому что знают, это то, в чем они сами виноваты. |
| So they run around like mad, not knowing what they're doing. | А потому бегают вокруг да около, как сумасшедшие, не зная, что они делают. |
| 25-year-old females, they're usually completely rational, they're rocks, really. | 25-летние женщины, обычно пребывают в здравом уме, они просто кремень, правда. |
| Those dumbwaiters they used during Prohibition to haul the liquor up - they're all over the place. | Эти лифты использовались во время Сухого Закона для перевозки алкоголя - они тут повсюду. |
| And they won't until they catch whoever's responsible. | И они не будут пока не поймают того, кто это сделал. |