Whatever they came for, they didn't find. |
Независимо от того, что они прибыли для, они не находили. |
Everyone leaves a trail everywhere they go whether they know it or not. |
Все оставляют следы везде где бы они не были знают они об этом или нет. |
If they get hold of me, they'll kill my husband. |
Если они поймают меня, они убьют моего мужа. |
If they set on their way, they destroy the whole Universe. |
Если они будут следовать своему пути, они уничтожат всю Вселенную. |
If they destroyed everything, they must have started before your men arrived. |
Если они всё уничтожили, то они, видимо, начали до того, как твои парни подъехали. |
When they leave that theater, they want to fight for what's right. |
Когда они покидают этот кинотеатр, они хотят бороться за правду. |
'cause they have to give you one month's notice before they leave. |
Потому что они должны уведомить тебя за месяц перед тем как съедут. |
I mean, what they pulled in court and how they got to our witness. |
Я имею ввиду, что они тянут судебные разбирательства и чтоони добрались до нашего свидетеля. |
It was because they saw pictures of girls that they knew. |
Им всем хотелось видеть девчонок, которых они знают. |
That means they have things they want from each other. |
А это значит, что они что-то друг от друга хотят получить. |
How they're both disarmed and they're doWnstairs. |
Теперь они оба разоружены и сидят внизу. |
I think they sealed it up in 1931 when they built the theatre. |
Я думаю, они запечатали его в 1931 году когда построили театр. |
Ironically, one of the best times to go after enemies is just after they think they've beaten you. |
Как бы иронично ни звучало, лучшее время для охоты на врагов - это сразу после того, как они думают, что уже вас победили. |
Mrs. Begs says they used to burn down all the villagers when they attacked them. |
Миссис Бегс сказала, что они сжигали всех жителей, на которых нападали. |
I'll bet they don't know how lucky they are. |
Готов поспорить, они не знают, как им повезло. |
But like so many back then, they caused more problems than they solved. |
И как многие из них, они делают больше проблем чем решают. |
When they resurrect, they'll return with apologies tumbling from their lips like jewels. |
И когда они воскреснут, с их губ польются драгоценные слова раскаяния. |
If they hear you carry my child, they might be inspired to target you. |
Стоит им услышать, что ты носишь моего ребенка, возможно, они примутся за тебя. |
You can start sweating when they put me in this car... if they ever do. |
Можете начинать волноваться, если они установят, что я в этой машине. |
We have peace, they can think what they want. |
Теперь мы можем жить спокойно, а они пусть воображают... всякое. |
I guess they provide more choice, and they are probably cheaper. |
Думаю, что они обеспечивают более широкий выбор и они, вероятно, дешевле. |
These funds are largely tax-exempt, often because they are registered offshore, although they operate from the world's major onshore financial centers. |
Эти фонды в значительной степени освобождены от уплаты налогов, часто потому что они зарегистрированы как офшорные, хотя они действуют из главных мировых оншорных финансовых центров. |
Citizens should consider the legacy they leave to their children, part of which is the financial debts they will pass down. |
Граждане должны обращать внимание, какое наследство они оставляют своим детям, частью которого являются финансовые долги, которые они оставят после себя. |
Senior officers surely know the risks that they will incur if they order these men to fire on friends and relatives. |
Старшие офицеры наверняка осознают риск, который они навлекут, в случае если они прикажут этим людям стрелять в друзей и родственников. |
This means that they will have to limit China's strategic and military options, even if they cannot constrain its ambitions. |
Это означает, что они должны будут ограничить стратегические и военные возможности Китая, даже если они не могут сдержать его амбиции. |