| And they stay where they are. | И они остаются там, где они есть. |
| And there's a rumor going around that before they left, they changed you made some modifications. | И ходят слухи, что прежде чем они ушли, они изменили вас проделали какие-то модификации. |
| So when they raised concerns about the safety of their lab, they trusted the government's findings. | Поэтому когда они заволновались о безопасности своей лаборатории, Они доверились государству. |
| What they think they can't have. | О том, что, как они думают, у них никогда не будет. |
| And when I asked 'em to stop, they said they had a warrant. | А когда я попросила их остановиться, они сказали, что у них ордер. |
| If you break communicator silence, they will know where they may find us. | Если ты сломаешь передатчик тишины, они узнают, где нас искать. |
| Well, if they find us together they'll know you let me out. | Ну, если они найдут нас вместе, то узнают, что ты выпустила меня. |
| You mean when they come out of that thing they... | Ты имеешь в виду, что когда они выйдут из коня, то... |
| Remember they have the same type of machines and they can follow us. | Помни, что у них такая же машина, и они могут следовать за нами. |
| If they get into any real trouble, do what they can to help without compromising their own safety. | Если они угодят в настоящие неприятности, пусть делают, что смогут, не подвергая риску собственную безопасность. |
| No, so they're new which probably means they're loyal to Clark. | Нет, так как они недавно назначены что, вероятно, означает их преданность Кларку. |
| Apparently they feel they have to maintain this fiction to keep their people in line. | Очевидно, они считают, что поддержание этой фикции помогает им управлять их людьми. |
| If they have their own lives, they shouldn't gossip. | У них есть собственная жизнь, они не должны сплетничать. |
| No wonder they treat you like they do. | Неудивительно, что они так с тобой обращаются. |
| Once they've got the soup up to boiling point, they poured it over her. | Однажды, у них был кипящий суп и они вылили его на неё. |
| Of course they're doing everything they can. | Конечно, они сделают всё возможное. |
| I just wonder how they'll react when they find out that you killed George Williams. | Я хотел бы знать, как они отреагируют, когда узнают, что ты убила Джорджа Вильямса. |
| So they'll know what they're up against. | Чтобы они знали, против чего сражаются. |
| No, clearly they want to connect, but they don't know how. | Нет, очевидно, что они хотят воссоединиться, но не знают как. |
| Then they run around like they're crazy. | Тогда-то они забегают, как сумасшедшие. |
| And the ones they can't control, they kill. | И того, кем они не могут управлять, они убивают. |
| If they object to their arrest, they can file their objection with the court. | Если они возражают против своего ареста, они могут заявить о своем возражении суду. |
| It would also inform those States parties that they should be prepared to update the reports when they did ultimately present them. | Следует также информировать эти государства-участники о том, что они должны быть готовы обновить эти доклады к тому времени, когда они будут их представлять. |
| Although they have not actually been expressly revoked, they have subsequently lost their effectiveness in the juridical sphere. | Хотя они не были специально отменены, они впоследствии потеряли свою силу в правовой области. |
| Even fewer systems have recognized the educational role they must play in creating the market they intend to serve. | И еще меньшее их число признает просветительскую роль, которую они должны играть при создании рынка, который они собираются обслуживать. |