| There is Italian Chinese food, where they don't have fortune cookies, so they serve fried gelato. | Есть итальянская китайская еда, но у них нет печенья судьбы, поэтому они подают жареное мороженое. |
| Judges have the best intentions when they make these decisions about risk, but they're making them subjectively. | Судьи принимают эти решения о риске с лучшими намерениями, но делают они это субъективно. |
| We find that they work better when they're submerged and covered with leaves. | Мы обнаружили, что они работают продуктивнее, если закопать их в листья. |
| Instead, they set up their lives so that they are constantly nudged into physical activity. | Вместо этого они так организовали свою жизнь что она их постоянно подталкивает к физической деятельности. |
| When they do do intentional physical activity, it's the things they enjoy. | Когда же они всё же заняты именно физической деятельностью, то они делают то, что им нравится. |
| And what they see is that they need to improve chocolate production. | И они понимают, что им нужно увеличивать производство шоколада. |
| So they went out and they modeled a computer model of a sand dune. | Они взялись за это, смоделировали компьютерную модель песчаной дюны. |
| And so, they had minimal technology, but they had some technology. | Таким образом, у них была минимальная технология, но они располагали хоть какими-то технологиями. |
| But more importantly, they discovered edifices down there that they did not understand. | Но что важнее, там внизу они открыли явление, которое трудно было понять. |
| So they do it with this active tail as they swing around. | Они активно крутят хвостом, пока вращаются вокруг себя. |
| What they've done is they've shifted their operations. | Что они сделали - они переключили свою деятельность. |
| Sometimes they might be ugly, but they're still fantasies. | Иногда они могут быть уродливыми, но они не реальны. |
| And they can start producing from the trees as many as they like. | И они могут начать зарабатывать себе на жизнь от этих деревьев столько, сколько им заблагорассудится. |
| If they come here looking for you, they'll have access to all my memories. | Если они будут искать тебя тут, то получат доступ к моим воспоминаниям. |
| So they just have these bench seats, and they strap the car seat and the seatbelt onto it. | Поэтому у них есть многоместные сиденья и они пристёгивают детское кресло и ремень безопасности к нему. |
| But they did what they could to stabilize the people. | Но они сделали всё, что могли, чтобы поддержать людей. |
| Then in the end, they realize that they love each other. | В конце концов, они понимают, что любят друг друга. |
| Afterwards, they all have a feast where they discuss their vacation plans. | Позже они вчетвером проводят встречу, на которой обсуждают планы на будущее. |
| As they are stable features that can persist for several months, they are thought to be vortex structures. | Поскольку эти штормы носят устойчивый характер и могут существовать в течение нескольких месяцев, они, как считается, имеют вихревую структуру. |
| As they leave, they set fire to the building. | Перед отъездом они хотели сжечь свои дома. |
| Before they broke up in 1968 they backed George Harrison on his album Wonderwall Music. | Прежде чем они распались в 1968 году, группа приняла участие в записи сольного альбома Джорджа Харрисона Wonderwall Music. |
| It is not clear how much knowledge they gained and to what extent they cooperated. | Однако до сих пор неизвестно, какую именно информацию получили все трое и в какой степени они сотрудничали друг с другом. |
| Since they lack gills, they go to trapped pockets of air in the submerged nests to breathe. | Поскольку у них нет жабр, они дышат в воздушных карманах подводного гнезда. |
| When they tried to tie the men up, they resisted. | При попытке администрации вывести мужчин они оказали сопротивление. |
| If they do not find a way out, they will perish. | Если не удастся добиться разведения их в неволе, то они могут исчезнуть. |