Примеры в контексте "They - Они"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Они
If they follow standard imperial procedure... they'll dump their garbage before they go to light speed. Если они последуют обычной имперской процедуре... они сбросят мусор, прежде чем перейти к скорости света.
The workers rarely spoke about the products they made, and they often had great difficulty explaining what exactly they did. Рабочие редко говорили о товарах, которые они производят, и часто им было очень тяжело объяснить, что именно они делали.
Together, they came up with a plan and they even ordered a ridiculous amount of laundry detergents and solvents from Amazon to clean the money they stole. Вместе они придумали план, и даже заказали огромное количество белизны и растворителя, чтобы очистить украденные деньги.
Because they love you and they think they know you. Потому что они любят тебя и думают что знают тебя.
Men work, and they provide, and they stand by girls when they get them into trouble. Мужчины работают, они обеспечивают семью и остаются со своими девушками, когда создают им проблемы.
The moment they discover they're not seriously hurt, they'll be back. Как только они поймут, что не особо пострадали, они вернутся.
But they also want to know that the dollars they contribute to the United Nations are well spent, for priorities they can endorse, by administrators who uphold high standards. Но им хотелось бы также быть уверенными в том, что предоставляемые ими в распоряжение Организации Объединенных Наций средства расходуются разумно, на решение первоочередных задач, с которыми они могут согласиться, и под руководством людей, придерживающихся высоких принципов.
History will confirm that what they and those they led achieved is far greater than they receive credit for in some quarters today. История подтвердит, что они и те, кто их возглавлял, достигли гораздо большего, чем это признается в некоторых кругах сегодня.
I know well how totalitarian Governments operate, how they think they can hide things and what they try to do. Я хорошо знаю, каким образом действуют тоталитарные правительства, как они предполагают скрыть факты и что они пытаются делать.
Enough to know they are not as safe and secure as they think they are. Достаточно, чтобы понять - они не так защищены, как им кажется.
I bet they wanted to come, but they probably had other things going on that they couldn't get out of. Они наверняка хотели прийти, но у них просто были срочные дела, которые нельзя отложить.
Even if they think they do when they walk out the door. Даже если они думают так, выходя из дверей.
When they fall, they make more noise, and sometimes they never get up. Когда они падают, от них больше шума. А иногда они никогда не поднимаются.
I think they're just glad 'cause they think they can sue the hospital now. Думаю, они просто рады, что теперь могут судиться с больницей.
Whether they fight or not, they know they will die anyway. Они знают, что погибнут, сражаясь или нет.
So that they could chart her ovulation cycles and they would know the whole thing before they got started. Писала в пробирку, чтобы они составили график ее цикла и знали все еще до начала процесса.
So they... they put her in their vehicle - and they took off. Они засунули ее в свою машину и уехали.
I cross-referenced where they trained, where they served, where they grew up. Я сравнила места их подготовки, службы, где они выросли.
As our parents grow older, they wonder if they will ever be able to embrace their son whenever they want. С каждым годом наши стареющие родители спрашивают себя, смогут ли они когда-либо обнять своего сына.
I contacted the public relations team but they refused because of they said they couldn't cooperate. Я связался с группой по связям с общественностью но они отказались с нами сотрудничать.
they chose a Pope they presumed they knew. они выбрали Папой того, кого полагали, что знают.
When they play economic games with human beings, they'll spontaneously make fair offers, even when they're not required to do so. Играя в экономические игры с людьми, они спонтанно делают честные предложения, даже когда это от них не требуется.
In the past, they have shown that they can overcome the many challenges that they face. В прошлом они уже доказали, что они в состоянии преодолеть многие сложные проблемы, с которыми им приходится сталкиваться.
When such States overcame their difficulties, they paid their contributions because they knew they had an obligation under the Charter to do so. Когда такие государства преодолевают возникшие у них трудности, они сразу же выплачивают свои взносы, т.к.
Sometimes poverty arises when people have no access to existing resources because of who they are, what they believe or where they live. Порой нищета возникает тогда, когда у людей нет доступа к существующим ресурсам из-за того, что они собой представляют, во что верят, где живут.