When they have what they want, they plan to kill me. |
Когда они получат то, что им нужно, они убьют меня. |
Now they will kiss, promising to each other solemnly that they'll never be as happy as they are now. |
И наконец, они поцелуются, торжественно обещая друг другу, что они никогда не будут так счастливы, как в эту минуту. |
Right now, you have what they want, and they won't stop until they get it. |
Прямо сейчас у тебя то, что им нужно, и они не остановятся пока не получат это. |
Women are such lowly beings to them, they think if they're killed by one, they won't get to paradise. |
Они так презирают женщин, что верят, что если их убьет одна из них, они не попадут в рай. |
So sometimes they wake up in the morning, they find out they're wearing the same thing the entire day. |
Так что, иногда просыпаясь утром, они понимают, что придётся носить одну вещь целый день. |
Two hours later, when they didn't eat, out of frustration, they got up and they left. |
Через два часа, когда им так ничего и не принесли, они разозлились, встали и ушли. |
And of course if they could, and they did, they wouldn't actually need to. |
И конечно, если они смогут и сделают это, то тогда, когда будут не нужны. |
Time passes and they realize that the person they lost is really gone... and they heal. |
Время проходит, и они понимают, что того, кого они потеряли, в самом деле больше нет... |
Now, when you put the maps together, they make one big map, leading to the location where the knights hid the precious wealth they took from constantinople after they sacked and burned it. |
Итак, если сложить карты вместе, получится одна большая карта, ведущая к месту где рыцари спрятали драгоценности, взятые из Константинополя после того как они разграбили и сожгли его. |
People can do as they please but they could save an awful lot of money if they used a professional. |
Они могли бы помочь людям и сэкономить кучу денег, если бы сделали все профессионально. |
I tried to shut them down, but they got control of the system, and-and they... they deactivated the safety protocols. |
Я пытался их отключить, но они перехватили контроль над системой, и-и они... они отключили протоколы безопасности. |
Our missing crew - even if they took everything with them when they jumped ship - they still would have left behind their... |
Наш пропавший экипаж - даже если бы они забрали всё с собой, когда покидали судно - они все равно оставили бы свои... |
When they have been really mean and braggy and they've said some pretty horrible things just because they're on a TV show. |
Когда они были заносчивыми и хвастливыми и наговорили ужасных вещей только потому, что они снимаются в телевизионном шоу. |
Well, they... they... they have a description of a car. |
Они... они... у них есть описание машины. |
The second their feet hit solid ground, they start running, and they don't stop - not till they find something to hold on to. |
В тот момент, когда их ноги касаются земли, они начинают бежать и не останавливаются, пока не найдут что-то, что их удержит. |
The longer they're out there, the more they become what they really are. |
Чем дольше они снаружи, тем больше становятся теми, кто они есть на самом деле. |
You see, these men, they got families, they got kids they want to see again. |
Видишь ли, у этих людей есть семьи, дети, которых они хотят увидеть снова. |
Now right now, they think they're looking for Thomas Schirach, and we need to make sure that they keep thinking that way. |
В настоящее время они думают, что им нужен Томас Ширак, и мы должны сделать всё, чтобы они и дальше так думали. |
So they take him to the hospital, and they do all these tests, and they find out that he's sick. |
И вот, его повезли в больницу, сделали там свои тесты, и они узнали, что он болен. |
Sick people... they... they cough, and they breathe into that mouthpiece, so... |
Больные люди... они... они кашляли, и дышали в эту трубку, поэтому... |
We start negotiating with them, they will bleed us dry, if they don't just hit us now, which they probably will. |
Мы начнем переговоры, они нас высосут досуха, если просто не нападут, что они скорее всего и сделают. |
He says they moved into a storage trailer on the farm where they keep the pesticides, but they didn't know it was dangerous. |
Он говорит, они переехали в трейлер на ферме, где держат пестициды, но они не знали, что они вредные. |
Then sometimes, not necessarily in this case but sometimes, they get depressed, or they hurt themselves or they make mistakes. |
Иногда, не обязательно В этом случае, но иногда они впадают в депрессию, вредят себе, делают ошибки. |
And so, when they finally came face-to-face, they sat down and they had a great, big bowl of iceberg cream. |
И когда они наконец встретились лицом к лицу, они сели рядышком и съели по большой тарелке мороженого. |
The other day, they have all the friends over, and they're going way too fast for what they should be doing. |
И однажды они собирают всех друзей, и ездят гораздо быстрее, чем следовало бы. |