| So obviously they published the same one they ran 4 years ago. | Так что, очевидно, они опубликовали то же самое фото, что и 4 года назад. |
| And they worship the miracle makers, whoever they might be. | Они поклоняются тем, кто их творит. |
| Those guys were so sweet, they even let me take some choice photos before they left. | Они даже разрешили мне сделать несколько фотографий перед уходом. |
| I have some files, but they're locked and they're probably corrupted. | У меня есть несколько файлов, но они заблокированы и, скорее всего, повреждены. |
| The Klan's here, they're inbred, they sleep with their sisters. | У них здесь Ку-Клукс-Клан, инцесты, они спят со своими сёстрами. |
| I think they've lost any shred of talent they ever had. | Я думаю они потери ту малую часть таланта, которая у них была. |
| Neither will notice a change in time but when they meet again they'll see a big difference. | Оба не заметят изменения во времени, но когда они снова встретятся, то увидят значительные различия. |
| Well... if they don't like something or if they feel uncomfortable. | Ну, если им что-то не нравится, или они себя некомфортно чувствуют. |
| If they're out there, they'll hear it. | Если их нет здесь, они услышат. |
| Guys in charge act like your friends but they only want what they want. | Похитители прикидываются друзьями, но они хотят только того, что им нужно. |
| I hear they broke out and killed a guard, then they climbed over the wall. | Я слышал, они выбрались, убив охранника, и потом перелезли через стену. |
| Well, they sent the kids away to war... and they killed each other. | Ну, они послали детей на войну, и те перебили друг друга. |
| When they get tired, they'll stop. | Когда им надоест - они перестанут. |
| For generations, they had tolerated these unions and the slave children they produced. | Поколениями они терпели такие союзы, производя на свет детей-рабов. |
| And they're afraid they can't control her. | Они боятся, что не смогут ее контролировать. |
| No, they must see it when they come in. | Нет, они должны это видеть сразу при входе. |
| If they spot one, they can fire a nuclear missile. | Если один из них полетит на нас, они запустят ядерную ракету. |
| 900,000 single people get in their cars every morning... they drive to work and they wonder why there's gridlock. | 900,000 одноких людей добираются на своих автомобилях каждое утро... они едут на работу и размышляют почему постоянно пробки. |
| If they are to leave Brighton, they should come to Hertfordshire and reside in the neighbourhood. | Если они должны уехать из Брайтона, пусть приедут в Хэртфордшир и живут по соседству. |
| According to police statements they could smell smoking oil when they arrived on the scene. | Согласно заявлению полиции, когда они прибыли на место, в воздухе чувствовался запах горящего масла. |
| If they got the plate, then they found the bomb. | Если у них была табличка, значит, они нашли бомбу. |
| You saw what they did to the last fishermen they encountered. | Ты видел, что они сделали с последними "рыбаками", с которыми встретились |
| Or they just pretend they didn't even get it. | Или они притворяются, что даже не получили сообщение. |
| Now they're telling me they won't pay. | У меня полная страховка, а они отказываются заплатить. |
| Maybe they'll think twice before they attack us again. | Возможно, они дважды подумают, прежде чем снова атаковать нас. |