And after they ate each bowl, they had to rate, from 0 to 100, how good they thought the spaghetti sauce was. |
И после того, как они съедали каждую тарелку, они должны были оценить от 0 до 100, насколько хорош был соус по их мнению. |
See... women, they want to believe that they are riding the wildest horse that they can tame. |
Видишь ли... женщины они хотят верить, что оседлали самого дикого коня. |
Sometimes when animals are competing for food, they eat as quick as they can and go away and regurgitate it so that they can eat in peace. |
Иногда, когда животные конкурируют за еду, они съедают всё как можно быстрее, убегают, а потом отрыгивают, чтобы поесть уже спокойно. |
I've heard you asking if they're all right in that meaningful way ~ and they always tell you that they are. |
Я слышала, как ты многозначительно спрашиваешь у них "как дела?", и они всегда говорят, что нормально. |
If they go our way, relationships and allegiances across the rest of the 50 will ensure they go our way too, where they can. |
Если они пойдут нам навстречу, связи и лояльность гарантируют нам, что остальные из 50 районов сделают то же самое. |
But when they find that you're just as confused as they are... they won't need you. |
Они думают, что ты скрываешь что-то от них, но когда они узнают, что ты так же потерян, как и они... |
Everybody joins in, and they feel they own the bank, because they have brought the money in. |
Все присоединились, и они чувствовали, что владеют банком, потому что они приносили деньги. |
In 1993 they declared the end of the armed struggle. And they drew a list of people with whom they would talk, and tell their story. |
В 1993 они объявили конец вооруженного сопротивления и написали список людей, с которыми они будут говорить и которым будут рассказывать свою историю. |
And they don't just guess what makes people happy; they go to places like Latin America and they realize that happiness there is associated with family life. |
И они не просто гадают, что делает людей счастливыми, они отправляются в такие места, как Латинская Америка, и ясно видят, что там счастье ассоциируется с семьей. |
What happens is that bacteria have these collective behaviors, and they can carry out tasks that they could never accomplish if they simply acted as individuals. |
То, что происходит, это у бактерий есть коллективное поведение и они могут выполнять задания, которые им никогда не выполнить, если бы они действовали по отдельности. |
But so often, they only get trained once, so they're not aware of new medicines, new guidelines as they come out. |
Но чаще всего, они обучаются только однажды, и поэтому не знают о новых лекарственных средствах, новых рекомендациях, которые постоянно разрабатываются. |
Politics and politicians will only succeed if they actually try and treat with people as they are, rather than as they would like them to be. |
Политика и политические деятели достигнут успеха только если они будут принимать людей так, как они есть, а не так, как им хотелось бы их видеть. |
But they don't realize that as they push against the unwanted they add power to it. |
Но они не сознают, что противодействуя нежелательному, они наделяют его силой. |
I mean, they both wanted the house for Columbus Day weekend, and they fought so much that they decided to just sell it to spite each other... |
В смысле, они оба хотели отпраздновать в домике день Колмуба, и они так много ругались, что просто решили продать его, чтобы насолить друг другу. |
When they grow up, they have to leave there. to another place they belong to. |
А когда они вырастают, то переходят в другое место. |
See, the idea was, they took a faceless, nameless soldier they couldn't identify, and they buried him here to commemorate all the soldiers who died. |
Посмотри, идея была в том, что они взяли безликого, безымянного солдата, которого не могли опознать и они похоронили его тут в память о всех солдатах, которые погибли. |
I suppose they're just kids, they've no idea what they're singing about. |
Они всего лишь дети и не представляют, о чем поют. |
Well, whoever they are, they know what they're doing. |
Ну, кто бы они ни были, они знают что делают. |
I mean, they're not much to look at, but they are loaded, and they want to open a whole chain of Stilettos. |
На вид они не очень, но они состоятельны, и хотят открыть целую сеть Стилеттос. |
What they want, who they sleep with, what they eat for lunch. |
Что они хотят, кто с ними спит, что они едят на обед. |
Once they trust you, they're much more open with you and they tell you things. |
Когда же вам, наконец, удается заручиться доверием своих клиентов, то они начинают делиться с вами... новостями. |
So makers are enthusiasts; they're amateurs; they're people who love doing what they do. |
Создатели - это энтузиасты, любители, это люди, которые любят делать то, что они делают. |
Since people are creating value while they're learning, they don't have to pay their money, they pay with their time. |
Поскольку люди создают нечто ценное, пока они учатся, они могут платить не деньгами, а временем. |
And it took 25 years until another city... which is Bogota, and they did a very good job. And now there's 83 cities all over the world that they are doing what they call the BRT of Curitiba. |
Потребовалось 25 лет до того, как другой город, который называется Богота, сделал очень хорошую работу и сегодня в мире есть 83 города, которые делают то, что они называют Скоростная Автобусная Система Куритибы. |
But because they sense the neighbors and because they sense the object, they have implicit coordination across the group. |
Поскольку они ощущают соседей и ощущают сам объект, в группе происходит неявная координация. |