Anarcho-primitivists often criticize mainstream anarchism for supporting civilization and modern technology which they believe are inherently based on domination and exploitation. |
Анархо-примитивисты часто критикуют анархистский «мейнстрим» за то, что он поддерживает понятие цивилизации и современные технологии, которые, как считают примитивисты, основываются на господстве и эксплуатации. |
When the module's send and receive functions are called, they create corresponding send and receive events which can be synchronized. |
Когда вызываются функции send и receive модуля, они создают соответствующие события, которые могут быть синхронизированы. |
However, there is concern that they may promote a single-living lifestyle and discourage developers who want to build large family houses. |
Тем не менее, есть мнение, что они могут способствовать холостому образу жизни и лишают стимула застройщиков, которые хотят строить большое семейное жилье. |
Viruses have evolved specialized molecular mechanisms to efficiently transport their genomes inside the cells they infect. |
Вирусы разработали специализированные молекулярные механизмы для эффективного транспорта своих геномов внутри клеток, которые они заражают. |
Paragraph (2) could also assist in imposing a discipline on the parties to rationalize the evidence upon which they wished to rely. |
Пункт 2 может также содействовать установлению дисциплины для сторон в вопросе о рационализации доказательств, на которые они хотели бы опереться. |
In a truly fair system, there should be an appeals process for candidates who believed they had been treated unfairly. |
Подлинно справедливая система должна предусматривать процедуру подачи апелляций теми кандидатами, которые считают, что с ними обошлись несправедливо. |
It would also be helpful for States to share information on transfers that they do not allow. |
Кроме того, государствам был бы полезен обмен информацией о поставках, которые они не санкционировали. |
It calls upon powerful States to honour the commitments they entered into under the international conventions concluded for this purpose. |
Мы призываем государства соблюдать обязательства, которые они взяли на себя в соответствии с международными конвенциями, заключенными с этой целью. |
The discrepancy arose because staff used two sources of information for the data which they entered into IMDIS. |
Такое несоответствие было обусловлено тем, что сотрудники использовали два источника информации для получения данных, которые они вводили в ИМДИС. |
Many explained that they lack capacity, appropriate technologies, data and adequate financial resources to perform effective analyses of V&A options that adequately cover vulnerable sectors. |
Многие объяснили, что они не располагают должным потенциалом, надлежащими технологиями, данными и достаточными финансовыми ресурсами для проведения эффективных анализов вариантов УиА, которые бы соответствующим образом охватывали уязвимые сектора. |
The shirts Thomas thinks he stole... I saw who took them and I know where they are. |
Те рубашки, которые, как думает Томас, ты украл... я видела, кто их взял, и знаю, где они. |
The guys that deliver this, they won't look me in the eye. |
И ребята, которые доставили это, не будут смотреть мне в глаза. |
Or they'll sell you back to the russians Who are still hunting for you. |
Или тебя снова продадут русским, которые все еще за тобой охотятся. |
All the accounts the hackers had on your clients along with where they stashed the money. |
Все аккаунты, которые были у хакеров на твоих клиентов вместе с информацией где они заныкали деньги. |
Trains are where they're supposed to be, always on time. |
Поезда, которые, по идее, должны прибывать вовремя. |
These men, they're not the sort we need. |
Это не те люди, которые нам нужны. |
I keep a few pieces of dirt on each client that they've never seen. |
Я храню несколько компроматов на каждого клиента, которые они никогда не видели. |
Here they come - the past, the people who all hate me. |
И они зашли... Люди, которые все меня ненавидят. |
Guess what, the spares they sent don't fit. |
И знаете что? Запасные, которые нам прислали, не подходят. |
See if they can come up with any mechanics that were here during July. |
Посмотрим, смогут ли они найти механиков, которые были здесь в июле. |
You know, there are also girls that'll sleep with you Just because their friends are prettier than they are. |
Знаешь, существуют девчонки, которые переспят с тобой только потому, что их друзья симпатичнее, чем они сами. |
Maybe they're looking for the missing pieces, The ones he couldn't find over there. |
Возможно, они ищут пропавшие части, которые он не смог найти там. |
It seems like they picked the girls who were going to France today. |
Кажется, сегодня они выбрали девочек, которые поедут на соревнования. |
Let's keep the factory and forget the money they owe us. |
Давайте возьмем фабрику и забудем деньги, которые они нам должны. |
Well, apparently the one weekend they spent together ade quite an impact on her. |
Ну, вероятно, те выходные, которые они провели вместе произвели глубокое впечатление на нее. |