Viroids are molecules of RNA that are not classified as viruses because they lack a protein coat. |
Например, вироиды - это молекулы РНК, которые не рассматриваются как вирусы, потому что у них нет белковой оболочки. |
Only exceptionally do they cover the whole of the issue which concerns them. |
Только в исключительных случаях они покрывают все области проблем, на которые направлены. |
Here, they practised aerial combat against RAF Bomber Command squadrons which staged mock raids against London. |
Здесь лётчики практиковались в воздушных боях против эскадрилий бомбардировщиков RAF, которые совершали учебные налёты на Лондон. |
Session and authentication keys are contextually bound to the operations which they are semantically required to perform, and may not be exported. |
Ключи сессий и ключи аутентификации контекстуально связаны с операциями, которые они выполняют и не могут быть экспортированы. |
Waking up on a haystack, they find around German soldiers who open other haystacks, out of which appear anti-aircraft guns. |
Просыпаясь на стоге сена, они обнаруживают вокруг немецких солдат, которые открывают другие стога, и оттуда появляются зенитные орудия. |
DONATIONS: Mystic-News and EarthMediaCenter projects are independent research ones, they are supported by a team of enthusiasts working on a voluntary basis. |
ДОБРОВОЛЬНЫЕ ПОЖЕРТВОВАНИЯ: Проекты Mystic-News и EarthMediaCenter - это независимые исследовательские проекты, которые поддерживаются командой энтузиастов. |
Different interest rates are offered for each currency, and they also depend on the deposit period and amount. |
По каждой из валют предлагаются различные процентные ставки, которые зависят также от срока и величины вклада. |
Our lawyers are not satisfied until they have met the highest standards of legal service. |
Наши адвокаты никогда не удовлетворены достижением результатов, которые не покрывают самые высокие стандарты в сфере юридических услуг. |
A major problem with the nineteenth century timber framed mills was fire, particularly if they worked with inflammable materials. |
Пожары были основной бедой фабрик XIX века, особенно тех, которые работали с горючими материалами. |
The settlers incorrectly thought that the Noongar were nomads who had no claim to the land over which they roamed. |
Белые поселенцы ошибочно считали, что нунгары были кочевниками, которые не имели претензий к земле, по которой они бродили. |
However they encode proteins that confer to some kind of basal level activity against the antibiotic molecule or have affinity to the molecule. |
Однако они кодируют белки, которые обеспечивают некий базовый уровень активности против молекул антибиотиков или аффинны к молекуле. |
Rotating neutron stars are a source of continuous high-frequency waves if they possess axial asymmetry. |
Нейтронные звёзды, которые вращаются, являются источником непрерывных высокочастотных волн, если они имеют осевую асимметрию. |
When police searched the drain pipe, they found photographs of Ramos and young boys who resembled Etan. |
Когда полицейские обыскали водосток, они нашли фотографии Рамоса с маленькими мальчиками, которые напоминали Патца. |
Certainly, it is impossible, and even not necessary to give exhaustive lists of actors and items they perform. |
Конечно, невозможно, да пожалуй и не стоит приводить исчерпывающие списки артистов и номеров, которые они исполняют. |
As any other pragma directives, they are ignored by those compilers that do not support this technology. |
Как и любые другие директивы pragma, они игнорируются теми компиляторами, которые не поддерживают данную технологию. |
14 Heard all this and Pharisees which were like silver, and they laughed at it. |
14 Слышали всё это и фарисеи, которые были сребролюбивы, и они смеялись над Ним. |
Apparently, there are people who have to put up with me on the wedding day they did not arrive. |
По-видимому, Есть люди, которые вынуждены мириться со мной в день свадьбы они не приходят. |
There are some people who actually evergreen depressed when they no longer carry the status as an employee. |
Есть люди, которые действительно вечнозеленые депрессии, когда они больше не носить статус работника. |
Typically, extended linking elements are stored separately from the resources they associate (for example, in entirely different documents). |
Обычно элементы типа "расширенная ссылка" располагаются отдельно от тех ресурсов, которые они соединяют (например, в совершенно разных документах). |
Most of the standards they use are American along with some British. |
Большинство стандартов, которые они используют - Американские, а также некоторые Британские. |
But they may not be in the concentrated, visible sectors that moved to developing countries. |
Но они, возможно, будут не в сконцентрированных, видимых секторах, которые переместились в развивающиеся страны. |
Yes, I recorded the songs that they listened at home when I mas a child. |
Да, я записал песни, которые они слушали дома, когда я был маленьким. |
A few characters an Actress, Model and a Musician are shown as they journey to Los Angeles to gain fame through various professions. |
В клипе показаны персонажи - актриса, модель и музыкант, которые приехали в Лос-Анджелес, чтобы получить известность благодаря различным профессиям. |
Prior to a Class Trial, players can assign any Skills they have unlocked, which can assist them during gameplay. |
До начала классного суда игрок может назначать разблокированные навыки, которые помогут ему во время геймплея. |
I often meet with people who seriously believe that they have nothing to do with politics. |
Мне нередко приходится сталкиваться с людьми, которые всерьез считают, что политика не имеет к ним ни малейшего отношения. |