When couples get married, they choose the gifts they want to receive from their guests. |
Когда пара женится, они выбирают себе подарки, которые им подарят гости. |
Concepts of morality they've forced around your neck to yank you wherever they please. |
Этические понятия, которые они закрутили вокруг твоей шеи чтобы тащить тебя туда, куда они хотят. |
She's met these people and they reckon they can cure her. |
Она встретила людей, которые утверждают, что могут её вылечить. |
We remind all those concerned that they have legal obligations they must respect. |
Мы напоминаем всем соответствующим сторонам, что они несут юридические обязательства, которые они должны уважать. |
But, they have very little access to or control over the economic resources they generate. |
Однако они имеют крайне ограниченный доступ или контроль над экономическими ресурсами, которые они создают. |
In a few instances, they denied access to specific points that they said were close to military installations. |
В некоторых случаях они отказывались предоставить доступ к конкретным пунктам, которые, по их словам, находились вблизи военных объектов. |
Currently, they do not use the information on polluters they receive from environmental and statistical reporting to improve their work and decision-making. |
На сегодняшний день инспекторы не пользуются информацией об источниках загрязнения, которые они могут почерпнуть из экологической и статистической отчетности, чтобы улучшить свою работу или процедуру принятия решений. |
These efforts should be encouraged, since they could be jeopardized if they are not supported. |
Необходимо активизировать эти усилия, которые могут оказаться под угрозой, если им не будет оказано поддержки. |
Personnel must ensure that they are well informed about security conditions in areas to which they are assigned. |
Сотрудники должны следить за тем, чтобы их хорошо информировали об условиях с точки зрения безопасности в районах, в которые их направляют на работу. |
McVeigh and Nichols purchased or stole the materials they needed to manufacture the bomb, which they stored in rented sheds. |
Для создания бомбы Маквей и Николс покупали или крали нужные компоненты, которые потом хранили во взятых в аренду сараях. |
There is a different risk: that they would lobby interests of the companies they represent. |
Есть другая опасность, что они будут лоббировать интересы тех компаний, которые они представляют. |
Citizens should consider the legacy they leave to their children, part of which is the financial debts they will pass down. |
Граждане должны обращать внимание, какое наследство они оставляют своим детям, частью которого являются финансовые долги, которые они оставят после себя. |
But although computers are diffusing a new form of literacy, they are incapable of satisfying all the intellectual needs they stimulate. |
Но хотя компьютеры и распространяют новую форму грамотности, они не способны удовлетворить все интеллектуальные потребности, которые они стимулируют. |
And the way they represent information is they break up that data into little pieces that are represented by pulses and different neurons. |
И способ представления информации таков: все данные разбиваются на небольшие элементы, которые представляются в виде импульсов на разных нейронах. |
Recommender systems are a useful alternative to search algorithms since they help users discover items they might not have found otherwise. |
Рекомендательные системы - удобная альтернатива поисковым алгоритмам, так как позволяют обнаружить объекты, которые не могут быть найдены последними. |
Friendship medals the Japanese gave us - when they pretended they wanted peace. |
Медали дружбы, которые японцы... подарили нам, когда притворялись, что хотят мира. |
And they ask what's in the packages they deliver. |
И они спрашивают, что внутри посылок, которые они доставляют. |
I really loathe people who think they can just buy whatever they want. |
Я крайне не выношу людей, которые думают, что они могут просто купить то, что они хотят. |
People do things they wish they hadn't. |
Люди делают вещи, которые не хотели бы. |
Sometimes they see things they can't unsee. |
Там они видят вещи, которые не могут забыть. |
'Cause they all have these little things they do. |
Потому что все они имеют эти маленькие вещи, которые они делают. |
That they had in their own homes, where they had a legitimate expectation of privacy. |
Которые находились в их домах, где они имеет право на личное пространство. |
There's $50,000 worth of hospital bills they're saying they don't cover. |
Они говорят, что есть счета из госпиталя на 50,000 долларов которые они не покроют. |
You're just like one of those guys who as soon as they get two girlfriends, they just disappear. |
Ты похоже из тех парней, которые просто пропадают, как только заведут парочку девчонок. |
To respond, they ramped up surveillance of activists, journalists and dissidents who they feared would inspire revolution in their own countries. |
Для противодействия этому они усилили наблюдение за активистами, журналистами и диссидентами, которые могли бы вдохновить революции в своих странах. |