Английский - русский
Перевод слова They
Вариант перевода Которые

Примеры в контексте "They - Которые"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Которые
The people that live under us, they is vampires, so that's where they should go. Люди, которые живут под нами, они вампиры, поэтому они туда и спускаются.
I think they are great works of art that reflect how hard life can be and they can also help kids prepare themselves for the hardness of life. Я думаю, это великие произведения искусства, которые показывают, какой тяжёлой может быть жизнь и они также помогают детям подготовиться к жизненным трудностям.
The people who are behind this, they took her just like they took you for the same reason, to force your dad to do what he did. Люди, которые стоят за всем этим, забрали её также, как и тебя, с той же самой целью, чтобы вынудить его сделать то, что он сделал.
Physicians will be able to study your genes in the context of the biological systems within which they operate and learn how to circumvent the limitations they impose. Врачи смогут изучить ваши гены в контексте тех биологических систем, в пределах которых они работают, и научиться обходить те ограничения, которые они налагают.
And they do what we've always done when confronted with huge amounts of data that we don't understand - which is that they give them a name and a story. Они делают то, что мы всегда делали, сталкиваясь с огромным количеством данных, которые мы не понимаем - они дают им имя и историю.
When they are added, they are typically weighted in some way that is usually related to the weak learners' accuracy. Когда они добавляются, им обычно приписываются некоторым образом веса, которые, обычно, связаны с точностью обучения.
Also, when users create new meetings or appointments they can list one or more email addresses to which they wish an iCalendar email to be sent. Также, когда пользователи создают новые встречи или совещания, они могут отобрать один или несколько почтовых адресов, на которые будут посланы почтовые сообщения с iCalendar.
Now, the monkeys meet two guys who aren't giving them bonuses; they're actually giving them less than they expect. Теперь перед обезьянами появляются два человека, которые не дают им бонусов; наоборот, они дают им меньше, чем те ожидают.
He sought information on the linguistic and geographic coverage of the media, the kind of human rights issues they addressed and whether they included ethnic issues. Он просит представить информацию по языковому и географическому охвату средств массовой информации, вопросам в области прав человека, которые они освещают, а также о том, включают ли они этнические проблемы.
The commitments they made there and the programme of action they adopted to achieve those commitments provide the best statement ever made of global priorities for social action. Обязательства, о которых они заявили на ней, и программы действий, которые они приняли в целях выполнения этих обязательств, являются самым глубоким заявлением с изложением приоритетов в социальной области, которое когда-либо было сделано на глобальном уровне.
When it comes to the situation here in Chicago with the workers who are asking for the benefits and payments that they have earned, I think they're absolutely right. Если же говорить об этой ситуации в Чикаго с рабочими которые требуют пособий и выплат которые они заработали, я думаю, что они абсолютно правы.
All the people who could've killed Charlotte... they might have done it because they thought that's what we wanted. Все люди, которые могли убить Шарлотту... Они могли сделать это, потому что они думали, что мы этого хотим.
The people that ran that place, they didn't think that he had anything they wanted. Люди, которые управляли этой больницей, они не знали, что у него было всё, что они хотели.
And the ones who go down when they actually have an out... they're the dumbest of all. А те, которые... садятся, когда у них есть возможность выбраться... они вообще самые тупые.
Family that owned it, the Greens, they love it so much, they refuse to leave. Грины, которые владели им, так его любят, что отказались уезжать.
Things like this, things that are so embedded in the corporate culture, they... they don't happen overnight. Такие вещи, вещи, которые так глубоко встроены в корпоративную культуру, они... они не рождаются за один день.
I like the ones where they do those trial ones, and I think it was 1900 in Paris they had poodle clipping as a trial sport. Мне нравятся те, которые вводили на пробу, и я думаю, это было в Париже, в 1900-х, у них была стрижка пуделей как пробный вид спорта.
And they need to think about the substance of their agreement much more than about the labels they want to attach to them. Они должны думать о сущности своего соглашения больше, чем о ярлыках, которые они хотят "приклеить" к ним.
But every time that they try to serve him, the people that work in his kitchen, they protect him. Но каждый раз, когда они пытались привлечь его, люди, которые работают у него на кухне, защищали его.
However, article 19 of the Rules stipulates that when Commissioners are appointed, they will be experts in fields relating to the claims they are to assess. Однако в статье 19 "Регламента" предусматривается, что назначенные уполномоченные должны быть специалистами в областях, имеющих отношение к претензиям, которые им будет поручено оценивать.
So they thought he was a headhunter, which they had in those parts then, Поэтому они решили, что он охотник за головами, которые были в тех местах,
53 teachers working at the school, 47 said they are in favor of the coming of an association, and they are ready to sign it. Из 53 учителей, которые работают в школе, 47 высказались в пользу мероприятий этой ассоциации, и они готовы подписать петицию.
You know, I don't miss the kids who grew up so privileged they didn't even know what they had. Поймите, я скучаю не по деткам, которые росли в таких привилегированных семьях, что даже не представляют, что у них есть.
Talk to your friends and tell them I'll reveal all the money they got if they don't help me. Скажите вашим друзьям, что, если они мне не помогут, я обнародую все суммы, которые они получили.
And when the people are eating the stuff they raise and living in the houses they build I'll be there too. Я буду там, где люди едят свой урожай и живут в домах, которые сами построили.