Apart from the crimes they have allegedly committed, they're just like you and me. |
Помимо преступлений, которые они возможно совершили, они такие же, как вы или я. |
You make great connections, and they give great career guidance selecting a school, and they help you get into the school. |
Там можно завести хорошие связи, которые дадут отличную профессиональную ориентацию при выборе колледжа, и это поможет поступить в нужный колледж. |
But that afterwards they get solos that they shouldn't, |
Но потом люди Получают соло, которые им не полагаются. |
However, some countries which import the same sweets of Roshen, after their examinations, said they did not find any violations and they have no complaints about the company's products. |
Впрочем, несколько стран, которые импортируют сладости Roshen, после проведенной проверки заявили, что не имеют претензий к продукции компании. |
Once they read the more detailed descriptions of the two studies, they almost all returned to their original belief regardless of the evidence provided, pointing to details that supported their viewpoint and disregarding anything contrary. |
После того как они прочитали более детальное описание процедур двух исследований, почти все вернулись к своим первоначальным убеждениям, несмотря на представленные доказательства, указывая на детали, которые поддерживали их точку зрения, и отвергая всё, что ей противоречило. |
A crew of nearly 3,000 - families mostly, mine included - looking for a new world to settle, but they came across our friend here and he showed them what they wanted to see - a glistening green paradise. |
Команда численностью около З 000 - в большинстве семьи, включая мою - которые искали новый мир для колонизации, но они повстречались с нашим другом и он показал им то, что они хотели увидеть - переливающийся зеленый рай. |
Who, if they would just take the time to know us, they would understand that we're pacifists. |
Которые, если бы потратили на это немного времени, поняли бы, что мы - пацифисты. |
And little tiny Eskimos who live in little ice blocks, and they get eaten by lions, and they're really sad. |
И маленькие эскимосы, которые живут в маленьких кубиках льда, и их едят львы, и они такие печальные. |
When they appear close to the edge, they are representations, representations in which the viewers have become the viewed. |
Когда они подходят близко к краю, они являются образами, образами которые становятся видимыми. |
So they do all these amazing things that help us and are vital for keeping us alive, and they never get any press for that. |
Итак, они делают все эти удивительные вещи, которые помогают нам и являются жизненно необходимыми, но никто не вспоминает об этом. |
You get the people who are doing it because they believe in the mission, and they're the best people. |
Мы привлекаем людей, которые верят в то, что делают, а именно это профессионалы своего дела. |
"Let there be doors that open when they open, and close when they close". |
"Сделай так, чтобы там были двери, которые открываются, когда их открывают, и закрываются, когда их закрывают". |
Yet, as workers and unions step up their protests against privatization, market reforms, inflation, corruption or unemployment they seem to forget the taxes they withhold daily from state or local councils. |
Но когда рабочие и союзы высказывают протест против приватизации, рыночных реформ, инфляции, коррупции или безработицы, они похоже забывают о налогах, которые они ежедневно скрывают от государственных или местных советов. |
These values - reflected in the way people dress, how they behave in public, and the language they speak - are not the values of human life. |
Эти ценности - которые отражаются в том, как люди одеваются, как они себя ведут на публике, и на каком языке говорят - не являются ценностями человеческой жизни. |
And they need to think about the substance of their agreement much more than about the labels they want to attach to them. |
Они должны думать о сущности своего соглашения больше, чем о ярлыках, которые они хотят "приклеить" к ним. |
And the fourth is people underestimate risks in situations they do control and overestimate them in situations they don't control. |
И в-четвёртых, люди недооценивают риски в ситуациях им подконтрольных, и переоценивают риски в ситуациях, которые они не контролируют. |
Now the way they propose to do this is to identify sites that are substantially infringing on copyright - although how those sites are identified is never fully specified in the bills - and then they want to remove them from the domain name system. |
Они предлагают сделать это путём идентификации сайтов, которые существенно нарушают авторские права - однако нигде не упомянуто, как именно эти сайты будут определяться - и они хотят удалить их из системы доменных имён. |
The good projects, which we as a donor community would take under our wings, they took years, you know, you had too many studies, and very often they didn't succeed. |
Хорошие проекты, которые мы, группа инвесторов, были готовы взять под своё покровительство, затягивались на года, так как требовалось слишком много исследований и очень часто их отклоняли. |
Now, the monkeys meet two guys who aren't giving them bonuses; they're actually giving them less than they expect. |
Теперь перед обезьянами появляются два человека, которые не дают им бонусов; наоборот, они дают им меньше, чем те ожидают. |
Although they make no claim to architectural beauty, they are, in their perfect temporariness, a delightful alternative to the large-scale structures that might someday take their place. |
Хотя у них нет претензий на архитектурную красоту, они, в своей идеальной мимолётности, являются восхитительной альтернативой крупномасштабным постройкам, которые однажды могут занять их место. |
And I watched my own young grandchildren now come along and they're, much to the distress of my children, they are acting just like we did. |
Я наблюдал за своими молодыми внуками, которые растут сейчас, и они, к большому несчастью моих детей, ведут себя также, как мы себя вели. |
And these voices will be accompanied by photographs that they took for us of their lives, of the things that they value and care about. |
Также вы увидите фотографии, которые девочки сделали, чтобы рассказать нам о своей жизни, о том, о чем они заботятся, и что они ценят. |
Prepositions (like Modern English words by, for, and with) often follow the word which they govern, in which case they are called postpositions. |
Предлоги в древнеанглийском, как в современным английским часто употребляются со словами, которые они регулируют, в этом случае они называются послелогами. |
The World Values Survey (WVS), a global research project, explores people's values and beliefs, how they change over time and what social and political impact they have. |
Всемирный обзор ценностей (англ. World Values Survey, WVS) - исследовательский проект, объединяющий социологов по всему миру, которые изучают ценности и их воздействие на социальную и культурную жизнь. |
Those who fear geopolitical catastrophe will sell assets, putting downward pressure on their value, only if there are other, safer assets that they see that they can buy. |
Те, кто опасается геополитической катастрофы, продадут свои активы, помещая нисходящее давление на их ценность, только в случае существования других более безопасных активов, которые они могли бы приобрести. |