The resource-rich economies could start their efforts from diversifying the industries which they already developed and where they have comparative advantage. |
Страны, богатые ресурсами, могли бы начать с диверсификации тех отраслей, которые уже являются достаточно развитыми и обладают сравнительными преимуществами. |
While open markets are a necessary condition for growth they are not themselves adequate to secure the benefits they promise. |
Хотя открытость рынков является необходимым условием роста, сама по себе она не может обеспечить блага, которые она сулит. |
Sometimes people do things they can't explain... things that they regret. |
Иногда люди совершают вещи, которые не могут объяснить... вещи, о которых они сожалеют. |
Everybody has things they wish they could take back. |
У всех есть вещи, которые они хотели бы изменить. |
Most people who are truly scared, they go out and they buy themselves a big dog. |
Большинство людей, которые действительно боятся чего-то, идут и покупают большую собаку. |
I guess they're people that wanted to be sketch artists but they couldn't draw too well. |
Наверное, они люди, которые хотели делать зарисовки но не могли хорошо рисовать. |
But my accountants, they may be slow afoot, but they are quick to calculate and they tell me that you're in a rough spot. |
А вот мои бухгалтера, которые пусть бегают медленно, но считают быстро, сказали мне, что вы в тяжелом положении. |
Right, well, the trouble is men like Stafford, they prey on you, they make you feel like you're lacking something and that only they have the answer. |
Правильно, проблемма влюдях таких как Стаффорд которые молятся на тебя, они заставляют тебя чувствовать что ты что-то упустил и только они знают правильный ответ. |
I was told later, and also by lots of singers who were involved in this, that they sometimes recorded 50 or 60 different takes until they got just the right take - they uploaded it. |
Мне позже сказали многие певцы, которые в этом участвовали, что иногда приходилось записывать 50 или 60 дублей, пока не получался нужный - его и загружали. |
What happens is that bacteria have these collective behaviors, and they can carry out tasks that they could never accomplish if they simply acted as individuals. |
То, что происходит, это у бактерий есть коллективное поведение и они могут выполнять задания, которые им никогда не выполнить, если бы они действовали по отдельности. |
But so often, they only get trained once, so they're not aware of new medicines, new guidelines as they come out. |
Но чаще всего, они обучаются только однажды, и поэтому не знают о новых лекарственных средствах, новых рекомендациях, которые постоянно разрабатываются. |
See, the idea was, they took a faceless, nameless soldier they couldn't identify, and they buried him here to commemorate all the soldiers who died. |
Посмотри, идея была в том, что они взяли безликого, безымянного солдата, которого не могли опознать и они похоронили его тут в память о всех солдатах, которые погибли. |
You know, they, they have drugs they can give you - that can counteract the nausea. |
Знаешь, есть лекарства - тебе могут их дать которые предотвращают тошноту. |
So, OK, they want all the stuff, nice car, massive telly, so they borrow more than they can ever afford to pay back. |
Они хотят иметь все: красивую машину, огромный телек, и тогда они набирают кредиты, которые не в состоянии оплатить. |
Maybe I'm the kind of person who only wants something they can't have, and then when they get it, they don't want it anymore. |
Может, я просто тот тип людей, которые хотят то, что они не могут получить а потом, когда получают им это больше не нужно. |
Apparently, they also sold drugs that they bought from border cartels, and they picked up some of the cartels' habits like kidnapping for cash. |
Как оказалось, они также продавали наркотики, которые покупали в пограничном картеле, и переняли у них некоторые привычки, например похищать ради денег. |
Been following some surveillance leads that might help narrow down who they are, where they live. |
Проверял некоторые ниточки, которые могут привести к месту их жительства. |
They scrutinize their Governments' spending of the funds they have voted and they call them to order when they are not satisfied with the results. |
Они пристально следят за расходованием средств, за которые они голосовали, их правительствами и призывают последних к порядку в том случае, если не удовлетворены результатами их работы. |
So makers are enthusiasts; they're amateurs; they're people who love doing what they do. |
Создатели - это энтузиасты, любители, это люди, которые любят делать то, что они делают. |
And it took 25 years until another city... which is Bogota, and they did a very good job. And now there's 83 cities all over the world that they are doing what they call the BRT of Curitiba. |
Потребовалось 25 лет до того, как другой город, который называется Богота, сделал очень хорошую работу и сегодня в мире есть 83 города, которые делают то, что они называют Скоростная Автобусная Система Куритибы. |
So they blow it off, 'cause they know it can't hold anywhere near the millions they're looking for. |
И они взрывают его, поскольку знают он не может быть нигде рядом с деньгами, которые они ищут. |
The problem with tacks Is that they plug the hole that they create, And they don't let the air out quick enough. |
Проблема с шипами в том, что они затыкают дырки, которые создают, и они не позволяют воздуху выходить достаточно быстро. |
That is hardly surprising, as previously revered firms revealed that they did not fully understand the very instruments they dealt in or the risks they assumed. |
В этом нет ничего удивительного, так как ранее уважаемые фирмы показали, что они недостаточно понимали как сами инструменты, которыми они пользовались, так и риски, которые они на себя взяли. |
What happens is that bacteria have these collective behaviors, and they can carry out tasks that they could never accomplish if they simply acted as individuals. |
То, что происходит, это у бактерий есть коллективное поведение и они могут выполнять задания, которые им никогда не выполнить, если бы они действовали по отдельности. |
I was told later, and also by lots of singers who were involved in this, that they sometimes recorded 50 or 60 different takes until they got just the right take - they uploaded it. |
Мне позже сказали многие певцы, которые в этом участвовали, что иногда приходилось записывать 50 или 60 дублей, пока не получался нужный - его и загружали. |