And if you look at football helmets, which aren't regulated, they still have a very similar test. |
Если взять футбольные шлемы, которые не регламентируются, их проверяют похожим образом. |
Sharks have multiple rows of teeth that grow in their jaw and they move forward like a conveyor belt. |
У акул несколько рядов зубов, которые располагаются в их челюстях и двигаются как конвейер. |
And they also list the medications that physicians have prescribed to treat it, like anti-depressants or hormones. |
Они также указывают список лекарств, которые врачи выписывают для лечения ПМС, такие как антидепрессанты или гормоны. |
Specifically, they can do two things that previous generations have not done. |
А именно, они могут сделать две вещи, которые не сделали предыдущие поколения. |
So they don't - when they look out and they see those lights that you showed in the sky - they don't just see sort of pieces of matter burning or rocks or flames or gases exploding. |
Так что они, когда они смотрят и видят эти огоньки, которые вы показали в небе, они не видят просто кусочки горящей материи или камни, или пламя, или взрывающиеся газы. |
Just across they're leaving at 4:00. |
Те, которые напротив, тоже уезжают, в 4. |
The evidence they showed me proved he did. |
Доказательства, которые мне показали, это доказывают. |
For the lives they stole from us. |
За жизни, которые у нас украли. |
See, if they have to build another stadium some of us that have been less fortunate can attain jobs. |
Видишь, если они построят другой стадион некоторые из нас, которые были менее удачливы, могут получить работу. |
Some old men, they can go on for years. |
А бывают старики, которые живут очень долго. |
Or the "Special Institutes" where they take the children who don't meet the standards of the Reich. |
Или по поводу "Специальных Учреждений", куда они забирают детей, которые не соответствуют стандартам Рейха. |
And what they count on is ordinary, decent people... like you... not asking questions. |
И те, на кого они рассчитывают, это обычные, приличные люди... такие, как ты... которые не задают вопросов. |
You'll deserve any medal they win as if you were right there with them. |
Ты заслуживаешь все медали, которые они выигрывают, как если бы ты играл с ними. |
The average person still wants to rent movies they can hold in their hands. |
Обычные люди до сих пор предпочитают смотреть фильмы, которые они могут подержать в руках. |
You should give all the bad guys nicknames they hate. |
Им всем надо дать клички, которые они возненавидят. |
But there are little things, remarks they make. |
Но есть разные мелочи, замечания, которые они делают. |
Are they the ones that brought in Grote? |
Являются ли они те, которые принесли в Гроте? |
People who come after me, they don't fare so well. |
Люди, которые приходят за мной, никогда не достигают цели. |
Parents who let their kids do anything they want. |
Родители, которые всё позволяют своим детям. |
And the settlement they offered just wasn't enough. |
И денег, которые они предложили, было недостаточно. |
Sometimes I think our women... are right when they shave their heads and rise above these things. |
Думаю, что правы женщины которые бреют головы, поднимаясь над условностями. |
I was just angry at men, especially rich ones who don't appreciate what they have. |
Я разозлилась на мужчин, особенно богатых, которые не ценят то, что имеют. |
Prisons are filled with guys who swear they're innocent. |
Тюрьмы забиты парнями, которые клянутся, что невиновны. |
That are brilliant, you know, and they aren't wasted. |
Которые гениальны, и они совсем не никчёмны. |
Those running people... Were they bandits? |
А те, которые убегали - это бандиты? |