| They're witches, and they have isolated me. | Да это же ведьмы, которые буквально не выпускают меня отсюда. |
| They said they modeled her after some photos you sent them. | Они сказали, что создали ее по фотографиям, которые вы прислали. |
| They asked people to do things that were against what they considered to be right. | Они просили людей делать вещи, которые противоречили тому, что они считали правильным. |
| They want to go home to the lives they built. | Они хотят вернуться домой, к жизням, которые они выстроили. |
| They taste just as good as they ever did. | Никогда не пробовал лучших из тех, которые когда-либо ел. |
| They're police insiders who sell information to prisoners so that they can snitch on their cell mates in exchange for a lighter sentence. | Это инсайдеры полиции, которые продают заключенным информацию, чтобы они могли стучать на сокамерников в обмен для уменьшения своих сроков. |
| They do not usually participate in the management of the firms in which they have invested. | Обычно они не участвуют в управлении фирмами, в которые они инвестируют. |
| They normally bring outside managers with the necessary specialized skills into the operation that they will finance. | Обычно для участия в финансируемой ими операции они привлекают внешних управляющих, которые обладают необходимым специальным опытом. |
| They are also invited to single out specific topics in relation to urban transport that they would wish to see addressed in particular. | В частности, им также предлагается указать связанные с городским транспортом конкретные темы, которые они хотели бы обсудить. |
| They must carry out new tasks for which they will also need new skills. | Им придется решать новые задачи, которые потребуют от них приобретения новых навыков. |
| They heard two soldiers arguing about whether or not they should kill them. | Они услышали разговор двух военнослужащих, которые спорили, следует ли их убить. |
| They are mostly sweet dishes, which they have just laughed at. | Они в основном сладкие блюда, которые они только смеялись. |
| They're killing people they should be loving. | Стал искать людей, которые бы влюбились в них. |
| They collected stories from the towns they traveled to. | Он делал фотографии маленьких городов, через которые проезжал. |
| They are often named for people or objects they are thought to resemble. | Зачастую их называли в честь людей или предметов, на которые, как считалось, они походили. |
| They also have a number of books on their website that they recommend to support their views. | Также, на их сайте есть ряд книг, которые они рекомендуют в поддержку своих взглядов. |
| They advocate reforms that they claim will increase social standards of life of Ukrainians to the European level. | Выступают за реформы, которые повысят социальные стандарты жизни украинцев до европейского уровня. |
| They denied Lim's story, and vouched for the veracity of the statements they had given to the police. | Они отрицали правдивость истории Лима и поручились за достоверность заявлений, которые они дали полиции. |
| They carry batons and swallow any body parasites that they find. | Они носят дубинки и глотают паразитов, которые находят. |
| They sometimes carry canes, which they use as weapons. | Иногда они несут трости, которые они используют в качестве оружия. |
| And... They do things that they shouldn't do. | Мы делаем вещи, которые не должны делать. |
| They are full of vague and glorious ideas on which they rarely deliver. | Они полны туманных и славных идей, которые редко воплощают. |
| They have created extremely coherent structures that they use to show the inconsistencies in government policies. | Они создали крайне согласованные структуры, которые они используют, чтобы показать несостоятельность в государственной политике. |
| They are indeed intriguing, but the political forces they represent are even more interesting - and worrying. | Они действительно могут заинтриговать, но политические силы, которые они представляют, могут ещё больше заинтересовать и... обеспокоить. |
| They can ensure that the rules they have in place are consistent and favorable to funding investment projects with long maturities. | Они могут гарантировать, что правила, которые у них есть, последовательные и благоприятные, чтобы субсидировать инвестиционные проекты с длительным сроком погашения. |