Английский - русский
Перевод слова They
Вариант перевода Которые

Примеры в контексте "They - Которые"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Которые
Often, proposed measures which would create more openness and transparency are rejected because they would allegedly compromise the security interests of States. Предлагаемые меры, которые привели бы к повышению открытости и транспарентности, зачастую отвергаются под тем предлогом, что они якобы поставили бы под угрозу интересы безопасности государств.
Reserve estimation methodologies make quantified estimates available, but they require many data that are frequently unavailable. С помощью различных методик оценки запасов полезных ископаемых получают расчетные количественные данные, однако ни требуют большого объема данных, получить которые зачастую не представляется возможным.
Nor were they given a voice in the process of decision-making on matters which directly concerned them. Им не дали и права голоса в процессе принятия решений по вопросам, которые непосредственно касались их.
In recent years, many African countries have carried out economic and social reforms for which they have paid dearly. В последние годы многие африканские страны осуществляли экономические и социальные реформы, за которые они расплачиваются дорогой ценой.
Adding to the difficulties arising from natural causes, nations just as often face social forces over which they have little control. В дополнение к трудностям, проистекающим из стихийных бедствий, зачастую государства сталкиваются с социальными силами, которые они почти не в состоянии контролировать.
These are also values which they should be taught to acquire. Вот ценности, которые они должны приобрести в процессе воспитания.
Accordingly, they should be encouraged to submit interim reports in the case of investigations that were likely to take several months. Соответственно их следует поощрять за представление промежуточных докладов в случае расследований, которые могут занять несколько месяцев.
In addition, they are of great value to national non-governmental organizations (NGOs) for training purposes. Кроме того, они представляют большую ценность для национальных неправительственных организаций (НПО), которые используют их в учебных целях.
The CHAIRMAN appealed to all delegations to weigh any reservations they might still have against the importance of achieving consensus on the item. З. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ призывает все делегации проанализировать все оговорки, которые у них могут оставаться, с учетом важности достижения консенсуса по этому пункту.
The Secretariat had already provided answers to some questions, but they might not have satisfied all delegations. На некоторые вопросы Секретариат уже давал ответы, которые, возможно, не всех удовлетворили.
The hopes they had placed in the Uruguay Round had been largely disappointed. Те ожидания, которые они связывали с Уругвайским раундом, в значительной степени не оправдались.
The international financial institutions should apply the adjustment measures they had so energetically promoted in the developing countries to all countries without discrimination. Международным финансовым учреждениям следует распространить свои меры по перестройке, которые они энергично пропагандировали в развивающихся странах, на все без исключения страны.
She appealed to those States which had entered reservations to the Convention to consider whether they could be withdrawn. Оратор призывает те государства, которые ратифицировали Конвенцию с оговорками, рассмотреть вопрос об их возможном снятии.
The Group comprises countries which are as diverse in culture as they are in size and resources. Наша Группа охватывает страны, которые так же разнообразны по своей культуре, как по величине и ресурсам.
Financial and human resources management tools would be distributed to managerial staff according as they became available through the Integrated Management Information System. В соответствии с возможностями, имеющимися в рамках Комплексной системы управленческой информации, руководители различных подразделений будут обеспечены терминалами, которые облегчат управление финансовыми и людскими ресурсами.
Where there may be a different emphasis for countries in transition or newly independent states, they are noted below. В то же время в странах, находящихся на переходном этапе, или в государствах, добившихся недавно независимости, могут быть свои различные приоритеты, которые излагаются ниже.
And, seeing her parents, they lost their daughter. И видел родителей, которые потеряли дочь.
Viewers are advised to look away if they don't want to see their friends turned into a twisted throne of human agony. Просим отвернуться зрителей, которые не хотят видеть своих друзей, превращённых в извращённый трон человеческой агонии.
When I first started snitching... I realized how often people asked questions they already know the answers to. Только когда стал стучать, я понял, как часто люди задают вопросы, на которые уже знают ответы.
Unfortunately, they did not always exhibit the spirit of tolerance and moderation expected of them. К сожалению, и они не всегда действуют в духе терпимости и умеренности, которые ожидаются от них.
A number of individual delegations gave examples of issues that needed further consideration or resolution before they could endorse the recommendations. Некоторые отдельные делегации привели примеры вопросов, которые необходимо подвергнуть дальнейшему изучению или решить до того, как они смогут утвердить рекомендации.
This approach lightens the burden on government institutions of applying UNDP administrative requirements to projects that they execute. Этот подход позволяет облегчить бремя правительственных учреждений по применению административных требований ПРООН к проектам, которые они осуществляют.
Turning to the translation services, she noted that they had rejected some badly drafted documents which had been submitted for translation. Говоря об услугах по письменному переводу, она отмечает, что Комитет отклонил несколько плохо подготовленных проектов документов, которые были представлены для письменного перевода.
Resource levels are projected as commensurate with current IPF levels, however inaccurate they may be. Объемы ресурсов прогнозируются на основе объемов ОПЗ на данный период, которые, однако, могут оказаться неточными.
The poor had kids who were chimney sweeps and they... as a hobby. У бедных были дети, которые работали трубочистами, и они... в качестве хобби.