Английский - русский
Перевод слова They
Вариант перевода Которые

Примеры в контексте "They - Которые"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Которые
The consultations never addressed these aspects, which remained, as they should, the exclusive preserve of the statisticians. Консультации никогда не касались данных аспектов, которые, как им и надлежит, относятся к исключительной компетенции статистиков.
On the one hand, they refer to the specifications of the political community, which influence the indicator assessment potential. С одной стороны, они касаются характеристик политического сообщества, которые влияют на потенциал оценки показателя.
That is to say, they submit their programs to be run in batch mode. Иными словами, они представляют свои программы, которые должны запускаться в пакетном режиме.
In the survey the respondents were asked to name the non-core topics which they included in their census. В ходе обследования респондентов просили назвать дополнительные признаки, которые они включали в программу переписи.
Third, they need to reach an agreement that all participants consider to be their optimal choice. И, в-третьих, им необходимо договориться о действиях, которые все участники будут считать для себя оптимальными.
Consequently, employees are able to access the acquired knowledge that they need. Таким образом, сотрудники могут получить доступ к приобретенным организацией знаниям, которые им необходимы.
Further, they sought advice on remedies that have been successfully implemented in similar cases and those that should be avoided. Кроме того, они запрашивали мнение о средствах правовой защиты, которые успешно применялись в подобных случаях и которых следует избегать.
Several States provided information during the country review process on national strategies or action plans they had drafted and adopted to fight corruption. Ряд государств представили в ходе процесса странового обзора информацию о национальных стратегиях или планах действий, которые они разработали и приняли в целях борьбы с коррупцией.
In the appeal, they reiterated the arguments brought before Minsk City Court. В ней они вновь привели свои аргументы, которые они излагали Минскому городскому суду.
Husbands who understand how their wives' bodies function through the Billings Ovulation Method will want to protect the woman that they love. Мужья, которые с помощью метода овуляции Биллингса понимают, как функционирует организм их жен, будут всегда готовы защитить любимую женщину.
Measures are needed to strengthen existing national platforms for disaster risk reduction as they often suffer from insufficient authority to influence country-level policies. Была констатирована необходимость мер по укреплению существующих национальных платформ для деятельности по уменьшению опасности бедствий, которые часто не обладают достаточными полномочиями для влияния на национальную политику.
Support groups have been created and they monitor these programmes and ensure their continuity in the villages. Были созданы группы поддержки, которые следят за осуществлением этих программ и обеспечивают их последовательное выполнение в деревнях.
Peacekeepers needed capabilities to match the challenges they faced, including robust situational awareness, updated standards and manuals and effective equipment. Миротворцы должны иметь возможности для реагирования на вызовы, которые возникают перед ними, включая надежную осведомленность об оперативной обстановке, обновление стандартов и руководств и эффективное снаряжение и оборудование.
However, it was reported, they raised specific problems not addressed in the PFIPs Instruments - including different legal systems and multilateral agreements. Однако, как сообщалось, они порождают конкретные проблемы, которые не урегулированы в документах по ПИФЧИ, включая разные правовые системы и многосторонние соглашения.
Members of communities perceived as "non-traditional" reported that they sometimes faced societal scepticism, suspicion and discrimination. Члены общин, которые считаются "нетрадиционными", сообщили о том, что иногда они сталкиваются с общественным скептицизмом, подозрительностью и дискриминацией.
Various types of associations are formed that work to protect the interests of the groups they represent. Создаются различные типы объединений, действующих в интересах групп, которые они представляют.
However, for policies to be successful, they must recognize the diverse types of family that had developed over time. Вместе с тем, для того чтобы политика была успешной, она должна признавать различные типы семей, которые возникли с течением времени.
To cap their cynical propaganda, they had branded as terrorists all eastern Ukrainians who did not agree with their politics. В своей циничной пропаганде они дошли до того, что называют террористами всех восточных украинцев, которые не согласны с их политикой.
Lastly, he highlighted the important contribution of civil society and NGOs and the additional expertise that they offered to the forum. В заключение он подчеркивает важный вклад гражданского общества и НПО, а также важность дополнительных знаний, которые они предлагают этому форуму.
6 Accomplices shall be subject to liability only for those aggravating circumstances of the crime of which they realised. Соучастники преступления подлежат ответственности только за те отягчающие обстоятельства преступления, которые ими осознавались.
Their settlements are mainly in rural areas, which are prone to natural hazards, and they often live in significant poverty. Они селятся в основном в сельских районах, которые подвержены стихийным бедствиям, и часто живут в глубокой нищете.
He added that judges were independent and made rulings they believed to be in compliance with the law and their convictions. Он добавил, что судьи обладают независимостью и выносят решения, которые, как они полагают, соответствуют закону и их убеждениям.
In the NREAPs, the CPs are to lay down the sectoral targets, including the technology mix they expect to use. В НПДВЭ ДС должны заложить секторальные целевые показатели, в том числе сочетание технологий, которые они рассчитывают использовать.
Both have similar objectives, but they have some different features that are important from the point of view of the Espoo Convention. Обе процедуры имеют схожие цели, но некоторые различные элементы, которые являются важными с точки зрения Конвенции Эспо.
The statement had been sent to the communicants for their comments, which they had provided on 21 March 2014. Данное заявление было направлено авторам сообщения для замечаний, которые они представили 21 марта 2014 года.