Английский - русский
Перевод слова They
Вариант перевода Которые

Примеры в контексте "They - Которые"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Которые
Likewise the organizations on whose account they acted. Это же относится и к организациям, на которые они работают.
Nevertheless they are a recent development relating to immunity which should not be ignored. Тем не менее они представляют собой последние изменения в области рассмотрения вопроса об иммунитете, которые не следует игнорировать.
He invited participants to raise whatever issue they felt significant. Он предложил участникам совещания задавать любые вопросы, которые они сочтут важными.
People who commit war crimes must know that they will be prosecuted under international criminal law. Люди, которые совершают военные преступления, должны знать, что их будут преследовать в соответствии с нормами международного уголовного права.
Several regional commissions have diversified the methods they use for feedback. Некоторые региональные комиссии пошли на диверсификацию методов, которые они используют для организации обратной связи.
However, the problems they sought to attenuate or resolve persist. Тем не менее, проблемы, которые они были призваны смягчить или решить, сохраняются по сей день.
These countries needed any investment they could attract. Этим странам необходимы все инвестиции, которые они могут привлечь.
We must channel resources where they are most required. Мы должны направить ресурсы тем странам, которые в них более всего нуждаются.
It has been observed in the past that some flag States do not effectively enforce the international conventions to which they are a party because they do not exercise control over the ships which they register and/or to which they grant the right to fly their flag. В прошлом отмечалось, что некоторые государства флага не обеспечивают эффективного соблюдения международных конвенций, участниками которых они являются, поскольку не осуществляют контроля над судами, которые они регистрируют и/или которым они предоставляют право плавать под своим флагом.
The international community should further contribute to the social reintegration of those children by ensuring that they receive the education and support they require and to which they have a right if they are to grow and realize their full human potential. Международное сообщество также должно вносить свой вклад в процесс социальной реинтеграции этих детей, обеспечивая им возможности получения образования и поддержки, в которых они нуждаются и на которые они имеют право, для того чтобы развиваться и расти и полностью реализовать свой человеческий потенциал.
Furthermore, the tents they had erected infringed sanitation regulations. Кроме того, палатки, которые были сооружены, нарушали санитарные нормы.
Such wide ratification reflected States parties' commitment to combating the abhorrent crimes they covered. Столь широкие масштабы ратификации отражают приверженность государств-участников борьбе с такими отвратительными преступлениями, которые входят в сферу охвата этих протоколов.
Other Some Parties listed specific research areas that they consider a priority. Некоторые Стороны перечислили конкретные области научных исследований, которые, по их мнению, имеют первоочередное значение.
The regional programme indeed developed significant ties with these institutions, but they lack continuity. Действительно, осуществление региональной программы позволило наладить тесные отношения с этими учреждениями, которые, однако, страдают отсутствием преемственности.
And they are issues that we cannot ignore. И это такие вопросы, которые мы не можем игнорировать.
It was they who demanded various legal and institutional solutions guaranteeing gender equality. Именно они выступали с требованиями о создании различных правовых и институциональных механизмов, которые обеспечивали бы гарантии гендерного равенства.
Sometimes they identify important goals that must be pursued. Иногда в них говорится о важных целях, которые необходимо достичь.
Therefore, they exclude those that relate to past or future exploration work. Поэтому в них не включаются те расходы, которые относятся к прошлым или будущим разведочным работам.
There have been Powers who sought hegemony once they grew strong. Существовали державы, которые стремились к господству, как только они набирали мощь.
Statisticians generally only trust data that they have collected themselves. Статистики, как правило, доверяют лишь данным, которые они сами собирают.
It also caps fees that they can collect from foreign workers. Он также устанавливает верхний предел комиссионных, которые они могут устанавливать для иностранных рабочих.
However, they also advanced new principles that merited close attention. Однако в них также выдвинут ряд новых принципов, которые заслуживают пристального внимания.
Very often they are provided with wrong information by their family. Весьма часто знания, которые они приобретают, общаясь с членами своей семьи, не соответствуют действительности.
Many incidents go unreported unless they have a significant result. О многих инцидентах, которые не привели к каким-либо серьезным последствиям, вообще не сообщается.
UNICEF is committed to supporting national authorities in whichever development planning mechanisms they adopt. ЮНИСЕФ привержен делу оказания национальным властям поддержки в использовании всех тех механизмов планирования в области развития, которые они берут себе на вооружение.