| Instead, they use tools like Skype, which they think are immune to interception. | Вместо этого они используют программы вроде Skype, которые, по их мнению, устойчивы к перехвату. |
| Jackie says the beauty industry makes women feel bad about themselves so that they can keep selling them things that they don't need. | Джеки говорит, что индустрия красоты заставляет женщин чувствовать себя некрасивыми, чтобы они продолжали покупать вещи, которые им не нужны. |
| There are these people, they're forcing me to hunt zombies or they'll kill my girlfriend. | Есть люди, которые заставляют меня охотиться на зомби угрожая убить мою подругу. |
| From what I can tell, they're more efficient and durable than the ones they replaced. | Могу сказать, что они более эффективны и долговечны тех, которые заменили. |
| You know, if they could only use the flags they had. | Знаешь, ведь они могли использовать только те флаги, которые у них были. |
| What we do know is they have snipers in these woods, and they are targeting survivors. | Мы точно знаем, что в этом лесу есть их снайперы, которые отстреливают выживших. |
| I urge these countries to provide whatever technical, human and financial contributions they feel they can give. | Я призываю эти страны предоставить технические, людские и финансовые ресурсы, которые они могут выделить. |
| While they are not different from other product standards, they may require technologies which are at the cutting edge of technological development. | Хотя эти стандарты не отличаются от других стандартов на продукцию, они могут диктовать необходимость в технологиях, которые находятся на передовых рубежах научно-технического прогресса. |
| Mysterious men... they make promises they have no intention of keeping. | Загадочные незнакомцы... они дают обещания, которые не собираются сдерживать. |
| There they will find an ATM and withdraw the money they want to smuggle. | Там они найдут банкомат и снимут деньги, которые хотят провести контрабандой. |
| For hundreds of years, they've been chasing the overlords, trying to liberate planets they've tried to destroy. | Сотни лет они преследовали Повелителей. стараясь освободить планеты, которые те пытались уничтожить. |
| The example is Section 7 in Nitzan prison in Ramla, where they isolate detainees who they think are dangerous. | Примером является отделение 7 в тюрьме Ницан в Рамле, где изолируют задержанных, которые, по мнению властей, представляют опасность. |
| Women must be informed for they must know that they had the right to control their own fertility. | Важно обеспечить информирование женщин, которые должны знать о том, что они имеют право регулировать свою фертильность. |
| Therefore, they will set up the conditions according to which they can steal more land. | Следовательно, они создадут условия, которые позволят им захватить больше земли. |
| The private media are free to broadcast any programmes they wish, provided they observe certain legal guidelines. | Частные средства массовой информации имеют право транслировать любые программы, которые представляют для них интерес, при условии соблюдения определенных установленных законом норм. |
| Representatives noted that they had a number of technical issues which they would take up bilaterally with MBTOC. | Представители отметили, что у них имеется ряд технических вопросов, которые они обсудят на двустороннем уровне с КТВБМ. |
| Whether they deal in rugs or drugs, smugglers tend to use the same routes that they have always used. | Независимо от того, чем они занимаются, коврами или наркотиками, контрабандисты обычно используют те маршруты, которые они использовали всегда. |
| However, in exercising oversight they need information and expertise, which they frequently lack. | Однако при осуществлении надзора они нуждаются в информации и экспертных знаниях, которые у них нередко отсутствуют. |
| In some cases they are apparently being charged with war crimes for the same acts for which they had previously been held. | В некоторых случаях им, очевидно, предъявляют обвинения в военных преступлениях за те же деяния, за которые они задерживались ранее. |
| Therefore they have become indebted in order to buy the progress that they are not able to produce. | Поэтому они имеют задолженность, чтобы иметь возможность «покупать» продукты прогресса, которые они сами не в состоянии производить. |
| In many villages, local officials proudly presented statistics they had aggregated on their own, indicating the progress in development they had achieved. | Во многих деревнях местные должностные лица с гордостью показывали статистические данные, которые они собрали по собственной инициативе и которые указывали на достигнутый ими прогресс в процессе развития. |
| That they have accidents because they believe they can do things which they really can't do. | Они попадают в несчастные случаи, потому как уверены в том, что могут совершать поступки, на которые на самом деле не способны. |
| Not all had done so, however, as they feared that they would lose some of the rights they continued to exercise in their countries of origin. | Не все из них сделали это, опасаясь утратить часть прав, которые они по-прежнему осуществляют в странах происхождения. |
| See, they like to shock us with things they know they can't get, this way, the rest of the list seems reasonable. | Они хотят шокировать нас вещами, которые точно не получат, и тогда всё остальное в списке будет казаться разумным. |
| Most blokes, they see a girl they like, they ask for her number. | Большинство мужчин просят телефон у девушек, которые им нравятся. |