| It's a mechanism that allows cells to record, over time, the viruses they have been exposed to. | Это механизм, позволяющий клеткам регистрировать с течением времени вирусы, которые их заражали. |
| I've got nothing against people who take them short term, when they're going through something perfectly horrible. | Я ничего не имею против людей, которые принимают их недолго, когда переживают что-то совершенно ужасное. |
| So I did come up with five suggestions, which they are actually actioning. | Я дал пять предложений, которые сейчас в процессе внедрения. |
| These are people who believe that they are individually capable of changing the world. | Это люди, которые верят, что они в одиночку могут изменить мир. |
| And they follow five little habits that conveys to them extraordinary longevity, comparatively speaking. | И они следуют пяти привычкам, которые, образно говоря, придают им необычайное долгожительство. |
| It began with a small group of people who decided they would commit. | Все началось с маленькой группы людей, которые всецело посвятили себя делу. |
| Well, they set their goal as the need to create lasting, positive experiences and relationships between people who've never met before. | Они поставили перед собой задачу создать позитивный опыт и долгосрочные отношения между людьми, которые впервые встретились. |
| It's amazing what people will say when they know how the story turned out. | Поразительно, что можно услышать от людей, которые знают, чем история закончилась. |
| But unconsciously, they're doing these quite complicated calculations that will give them a conditional probability measure. | Но подсознательно они проводят эти сложные вычисления, которые дают им данные по условной вероятности. |
| We can also use satellite tags to track animals as they move through the oceans. | В нашем распоряжении есть и спутниковые датчики, которые помогают отслеживать миграцию животных в океане. |
| All Military meetings that day had been routine, they insisted. | Все официальные военные и правительственные мероприятия, которые традиционно проводятся в этот день, были отменены. |
| She liked to do things for the shock they created. | Она ненавидит петь из-за разрушений, которые вызывает. |
| The song is about people being too attached to opinions they've formed on limited amounts of information. | Песня высмеивает тех людей, которые формируют своё мнение исходя из ограниченного объёма информации и слишком сильно привязываются к нему. |
| And trivia pages where people put things they have learned... | И самое распространенное, когда люди пишут о вещах, которые только что узнали |
| I've counseled agents after they've completed undercover assignments. | Я консультировала агентов, которые закончили работу под прикрытием. |
| He becomes involved against the King organization after witnessing the many atrocities they have committed. | Далее Кэнсиро вовлекается в борьбу против организации КИНГ, став свидетелем многих зверств, которые они совершили. |
| Should these souls remain in Spira, they become fiends that prey on the living. | Эти души, оставаясь в Спире, превращаются в демонов, которые охотятся на живых. |
| On February 23-24, 2016 they played two sold out shows in London. | 23 и 24 февраля 2016 года дуэт отыграл два концерта в Лондоне, билеты на которые были полностью распроданы. |
| Whatever the difficulties, they must be overcome. | Но те минусы, которые есть, над ними надо работать. |
| The band is notable for some of the songs that they did not release. | Группа известна несколькими песнями, которые они не выпускали. |
| Voters were asked whether they approve of 29 constitutional amendments, with a separate vote on each one. | Избирателям были предложены 29 поправок к Конституции, которые они должны были одобрить каждую по отдельности. |
| Great whites have also been known to eat objects that they are unable to digest. | Кроме того, известно, что белые акулы проглатывают предметы, которые они не в состоянии переварить. |
| According to Foreman, they're only for DDxing people who are still alive. | По словам Формана, они диагностируют только людей, которые пока живы. |
| I teach the rules they need to become members of the society. | Я учу их правилам, которые им понадобятся, чтобы стать достойными членами общества. |
| Sometimes they send spores that look like snow. | Иногда они выделяют споры, которые как снег. |