| First, they demoralize the people who are engaged in the activity. | Во-первых, они деморализуют людей, которые занимаются данной деятельностью. |
| Here are the 1,100 bottle caps they collected. | Вот 1,100 пробок от бутылок, которые они собрали. |
| And these hackers had a word for those mysterious bugs in telegraph systems that they called bugs. | У этих хакеров было слово для обозначения мистических ошибок в телеграфных системах, которые они называли «багами». |
| Think about lizard tails that move around even after they're cut off. | Взять к примеру хвосты ящериц, которые двигаются даже после того, как они отвалились. |
| Decisions on which they both agreed. | Решения, за которые выступали они оба. |
| That's what wives do, Lord Loxley, if they love their husbands. | Лорд Локсли, так поступают жёны, которые любят своих мужей. |
| simply because the facts they discovered led them to an inconvenient truth | только из-за того, что факты, которые они обнаружили, привели их неудобной правде, |
| When words are written down, they can be the finest expression of the human soul. | Слова, которые записаны, могут быть прекраснейшим выражением человеческой души. |
| Me and my mom made a little cemetery for them when they get old. | Мы с мамой хороним на этом маленьком кладбище тех, которые состарились. |
| We've heard a little about the lands across the sea they call the indies. | Мы немного слышали о землях за океаном, которые называют Индиями. |
| Well, the common law doesn't deal with women who say they can fly or bring back the dead. | Общее право не занимается женщинами, которые утверждают, будто могут летать или воскрешать мертвых. |
| L.A.P.D. officers spend every shift trying to help people who often don't even know they need help. | Сотрудники Лос-Анджелеского отдела полиции каждый рабочий день пытаются помочь людям, которые, зачастую, даже и не подозревают о том, что им нужна помощь. |
| It quoted the police, Who said they had very little evidence to go on. | Приводятся слова полицейских, которые сказали, что у них практически нет улик. |
| That's why they need men like me to pick their presidents for them. | Поэтому им нужны люди вроде меня, которые будут выбирать президента за них. |
| I spent all the money they gave me. | Я потратил все деньги, которые они мне дали. |
| Waiters that come and sit down when they take your order. | Официантов, которые присаживаются, пока принимают заказ. |
| Shooting stars are stones that burn up when they get close to the atmosphere. | Падающие звезды - это камни которые загораются, когда входят в атмосферу. |
| Like, they talk about people just sitting around and listening to the radio, like, actively. | Типа, они рассказывают о людях, которые просто сидели и слушали радио, типа активно. |
| Grant, in my world, people who lie about who they are... | Грант, в моём мире люди, которые лгут о том, кто они такие... |
| You know, the kind they put in US passports. | Знаете, типа таких, которые ставят в американские паспорта. |
| Mind you, there are some women who ask for everything they get. | Знаю, есть женщины, которые иного и не заслуживают. |
| I have seen so many women throw their ambition away because they're scared of losing a man. | Я видела столько женщин, которые выбрасывали свои амбиции прочь. лишь потому что они боялись потерять мужчину. |
| So the chemicals, the toxins that they found inside the bear... | Значит, химикаты, токсины, которые они нашла у медведя... |
| Just two people who are willing to stop at nothing until they satisfy their carnal desires. | Просто двое людей, которые не остановятся пока не удовлетворят свои низменные желания. |
| Jerry, we just name these things so we can remember what they are. | Джерри, мы пишем названия, которые легко запомнить. |