Примеры в контексте "They - Их"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Их
A few have done so because they are making careers as party-line Republicans, so their priority is to tell Republican politicians what they want to hear (Josh Bolton and Mitch Daniels come to mind here). Некоторые сделали это, потому что они делают карьеру по партийной линии республиканцев, так что их приоритет заключается в том, чтобы говорить республиканским политикам то, что те хотят слышать (здесь на ум приходят Джош Болтон и Мич Дэниэлс).
And they still occasionally find themselves in situations in which their debt has become unsustainable and they need outside help to continue to meet their debt-service obligations. И они до сих пор иногда оказываются в ситуациях, когда их долг становится неустойчивым, и они нуждаются во внешней помощи, чтобы продолжать выполнять свои обязательства по обслуживанию долга.
And, even if they did, should they have used it? И даже если обладали, должны ли они были их использовать?
If you ask them to reform the economies, they're not going to reform it because they benefit from the rotten status quo. Если их попросят провести экономические реформы, они этого не сделают, потому что тот прогнивший статус-кво, в котором они пребывают, приносит им выгоду.
This incredible act on their part, because they really wanted this, and they sensed that this needed to happen. Это был благородный жест с их стороны, они сами этого очень хотели, и понимали, что это нужно людям.
What do they think they're doing? Что они делают, по их мнению?
I think that this shepherd chooses them very carefully for who they are, what they are. Я думаю, что этот пастух избирает их, очень внимательно, за то, кто они и что они.
Governments agree to accept the rulings of the World Trade Organization because on balance they benefit from an international trading order even if a particular decision requires that they alter a practice that is their sovereign right to carry out. Правительства соглашаются следовать решениям Всемирной Торговой Организации, потому что извлекают пользу из международного торгового порядка, даже если определенное решение требует от них изменить практику, проведение которой является их суверенным правом.
Instead, they must conclude that they personally failed, and that no amount of effort can save them. Вместо этого, они должны прийти к заключению, что это их персональная неудача и что никакие усилия не смогут им помочь.
If the deleveraging process is quick and orderly, they will emerge stronger in time for their reappointment in 2017 (the Chinese political calendar thus dictates that they turn the economy around by the first half of that year). Если процесс сокращения доли заемного капитала будет быстрым и организованным, они станут сильнее к моменту их повторного назначения в 2017 году (таким образом, китайский политический календарь требует, чтобы они восстановили экономику в первой половине того года).
Next week, they shouldn't be surprised if they see a mirror of each other, because both men have exemplified the arrogance of power. Их не должно удивлять, если на следующей неделе они увидят зеркальные отражения друг друга, потому что оба этих человека являются примером державного высокомерия.
You can ask them if they feel this way, and they will tell you that. Если их попросить, то они могут указать дорогу, после чего их нужно обязательно поблагодарить.
Those who fear geopolitical catastrophe will sell assets, putting downward pressure on their value, only if there are other, safer assets that they see that they can buy. Те, кто опасается геополитической катастрофы, продадут свои активы, помещая нисходящее давление на их ценность, только в случае существования других более безопасных активов, которые они могли бы приобрести.
Even if Romney's new tax cuts strengthened investment and growth in the long run (a debatable proposition that depends on how they are financed), their short-term effect on job creation would be minimal, and they would entail a significant loss of revenue. Даже если новые сокращения налогов Ромни увеличат инвестиции и поддержат экономический рост в долгосрочной перспективе (спорное утверждение, которое зависит от финансирования), их краткосрочное влияние на создание новых рабочих мест будет минимальным и они повлекут за собой значительные потери доходов.
Although individual foreign investors can sell the dollar securities that they own, they can only sell them to other foreign investors. Хотя индивидуальные иностранные инвесторы могут продать свои долларовые ценные бумаги, продать их они могут только иностранным же инвесторам.
And they're known because somebody has decided to study them, which means that we're still learning about where they are. И мы знаем о них, потому что кто-то когда-то решил изучить этот вопрос, что означает, что мы всё ещё изучаем их местоположение.
First, they tend to work in markets where people make one, two, three dollars a day and they are making all of their decisions within that income level. Во-первых, они склонны работать на рынках, где заработная плата людей составляет один, два, три доллара в день, поэтому и решения принимаются людьми в соответствии с их уровнем дохода.
Then, interestingly, they gave the students a test before and after the experiment, so they could clearly measure the learning impact of the students. Интересно, что студентов протестировали до и после эксперимента, чтобы можно было точно определить прогресс в их обучении.
Fishermen knew about these things; they caught them, and they depleted them. Рыбаки об этом знали, они их ловили и уничтожали.
And third, while they're in this paddock they are, of course, defecating madly and their very nitrogenous manure is fertilizing this field. И третье, пока они на этом участке, они, конечно, много какают, и их очень азотистый навоз удобряет поле.
And what I want to do in this talk is to split them apart - figuring out when they diverge and how they converge. В этой лекции я хочу разделить их, разобраться чем они отличаются и чем они похожи.
Now the way they propose to do this is to identify sites that are substantially infringing on copyright - although how those sites are identified is never fully specified in the bills - and then they want to remove them from the domain name system. Они предлагают сделать это путём идентификации сайтов, которые существенно нарушают авторские права - однако нигде не упомянуто, как именно эти сайты будут определяться - и они хотят удалить их из системы доменных имён.
The good projects, which we as a donor community would take under our wings, they took years, you know, you had too many studies, and very often they didn't succeed. Хорошие проекты, которые мы, группа инвесторов, были готовы взять под своё покровительство, затягивались на года, так как требовалось слишком много исследований и очень часто их отклоняли.
And when it happens today, people take photographs and they take videos on their phones and they post those videos online. И когда это случается в наше время, люди делают фотографии и снимают видео на телефоны, чтобы потом выложить их в интернете.
And curiously, in these systems, as they grow larger, the systems don't converge; they diverge more. Любопытно, что подобные системы по мере их роста не сходятся в одну точку, они еще больше расходятся.