They need to be dried or they'll mildew. |
Их нужно высушить, иначе они покроются плесенью. |
They know what'll rain down on them if they do. |
Они знают, что их ждёт в противном случае. |
They feel so special because they've been chosen. |
Они такие особенные, потому что их выбрали. |
They won't tell me where they get them from. |
Никто не скажет мне, где их купили. |
They call you Hannibal, but only when they needed Brave warrior im preserve chair. |
Тебя называют Ганнибалом, но только когда им нужен храбрый воин для защиты их кресел. |
They're flying so close to the bigger plane that they look like one signal on the radar. |
Они не спрячутся рядом с большим самолётом, тогда радар распознает их как единое целое. |
They're far more open minded than their predecessors, and they've outsourced experimental research to my company. |
И у них куда более широкий кругозор, чем у их предшественников. И они передали экспериментальные исследования моей компании. |
They should be given the technical support they needed. |
Их следует обеспечить необходимой технической поддержкой. |
They also formalized the legal status of indigenous communities and guaranteed their right to ownership of the land on which they lived. |
Поправки формализуют также правовой статус коренных народов и гарантируют их право на владение землей, на которой они живут. |
They have no rights at all in their own country, because they are occupied by a suzerain State. |
Они вообще лишены каких-либо прав в собственной стране, поскольку их оккупирует государство-сюзерен. |
They aggregate services together, and they sell them. |
Они собирают услуги вместе и потом продают их. |
They take our lives, we take their station and every penny they will ever make from it. |
Они заберут наши жизни, мы заберём их станцию и каждый пенни, что они смогут на ней заработать. |
They make deserts and they call it peace. |
Они оставляют пустыни, но называют их миром. |
They could use it to buy another Olive Garden or whatever it is they do. |
Их можно потратить на покупку ещё одного ресторана, или чем там вы занимаетесь. |
They are free to operate subject to certain legal conditions which, if met, ensure that they are granted official recognition. |
Их деятельность регулируется рядом правовых положений, соблюдение которых гарантирует таким ассоциациям официальный статус. |
They also continue to concentrate in areas with other members of their communities and to form ethnic enclaves in which they have more mobility. |
Продолжается также их сосредоточение в районах проживания других представителей их общин, в результате чего образуются этнические анклавы, в пределах которых они обладают большей свободой передвижения. |
They had allegedly been transferred because they had expressed their political views. |
Их предположительно перевели туда, поскольку они выражали свои политические взгляды. |
They welcomed the early deployment of the multinational force, which they believed would lower tension in the region. |
Они приветствовали скорейшее развертывание многонациональных сил, которые, по их мнению, смогут ослабить напряженность в регионе. |
They are at times redacted or delivered in such a way that they cannot be used in court. |
Иногда они составляются так или доставляются в таком виде, что их нельзя использовать в суде. |
They are not granted by any authority, nor are they derived from some overriding natural or divine principle. |
Их дарует не какая-либо власть, они не являются следствием какого-либо главенствующего естественного или божественного принципа. |
They take part in social activities in the areas which they inhabit, but their culture has remained mostly oral and folkloric. |
Они участвуют в общественной жизни в тех районах, где они проживают, однако их культура остается по большей части устной и фольклорной. |
They are assigned by the President to the Trial Chamber in which they serve. |
Председатель назначает их в те Судебные камеры, в которых они будут работать. |
They will be circulated as soon as they reach the secretariat. |
Они будут распространены секретариатом сразу же после их получения. |
They should have been banned a long time ago, before they claimed more lives and maimed many people. |
Их следовало запретить давным-давно до того, как они лишили жизни и искалечили многих людей. |
They complained that they had been harassed by soldiers for no reason on numerous occasions. |
Они жаловались, что солдаты неоднократно притесняли их без какой-либо причины на то. |