Sometimes they devolve as they know we're getting closer to them and their time's running out. |
Иногда они изменяют ход действий, когда чувствуют, что мы все ближе к ним, и их время на исходе. |
If they come to us to be evacuated, they are refugees. |
Если они сами просят их эвакуировать, то они называются беженцы. |
When they're sold, their new masters may do with them as they wish. |
Только после того, как их продадут, их хозяева могут делать с ними все что угодно. |
If they're not blown to bits, they'll starve and freeze. |
Если прямо сейчас их не пристрелят, то они подохнут от голода и холода. |
You know, most thieves, they'll just take off if they think someone can look out the window and see them. |
Знаешь, большинство воров, сразу убегают, если думают что кто-то можешь выглянуть в окно и увидеть их. |
And they came and I tryed to stop them, but they took her. |
Они пришли и я попыталась их остановить, но они ее убрали. |
But they're in pain, and they need help. |
Конечно, но что делать, они больные, их надо лечить. |
I thought they took me in to be part of their family but, they treat me like dirt. |
Я думала, что они взяли меня к себе, чтобы я была частью их семьи, но они обращаются со мной как с грязью. |
People define it the way they want, and act however they want. |
Они определяют их так, как им хочется, и действуют так, как им хочется. |
Then money problems will kick in... and they'll start to wonder why they rushed into the whole thing. |
А затем их настигнут денежные проблемы, и они начнут спрашивать себя, зачем помчались за всем этим. |
Sweet as little boys... then they become like their fathers when they are fathers, too. |
Прелестные маленькие мальчики... потом становятся как их отцы, когда сами становятся отцами. |
Their recent victories are a blessing, but they've forgotten they need each other. |
Их недавние победы - благословение, но они забыли, что они нуждаются в друг друге. |
We start bringing in lawyers and they start putting up roadblocks where they don't need to be, and my ability to control this situation diminishes. |
Мы привлечем адвокатов, и они начнут создавать препятствия там, где их быть не должно, и я практически потеряю возможность контролировать ситуацию. |
Your two children, they're citizens, so they'll have to stay here, be put in a foster home. |
У ваших детей есть гражданство, поэтому они останутся здесь, и их отдадут в приёмную семью. |
But they also get the back of they head grabbed And their face pushed through jukeboxes. |
Но их также хватают за голову, и разбивают лицо об музыкальный автомат. |
At each stage of the crisis, they have done only what they believed their national politics would bear - no more. |
На каждом этапе кризиса политики делали лишь то, что, по их мнению, можно было сделать в рамках их конкретной внутриполитической ситуации - не больше. |
And we all know that it is in the nature of New Year's resolutions that, even when they are made, they are rarely kept. |
Кроме того, мы все знаем особый характер новогодних обещаний - даже если они сделаны, их редко сдерживают. |
But they invariably exaggerate what they have to offer, as well as the perils that would result should their opponents win. |
Но они неизменно преувеличивают достоинства того, что они предлагают, а также те опасности, которые возникнут в случае победы их оппонентов. |
If they expect their products to be used in the future, they had better make them safe through the deployment of advanced CCS technologies. |
Если они ожидают, что их продукция будет использоваться в будущем, им лучше производить ее безопасным путем размещения передовых технологий CCS. |
Well, they all did time, but now that they're out, any one of 'em could have wanted revenge. |
Их посадили, но теперь они уже вышли, и любой из них мог жаждать отмщения. |
Along those same lines, when we talk to parents, they often say they don't care about technology and social networks. |
И когда мы выступаем перед родителями, обычно они говорят, что технологии и социальные сети их не интересуют. |
I told them that I would only consider it if they gave you a position in the linguistics department, and they said OK. |
Я сказал им, что рассмотрю их предложение, только если они дадут тебе место в Департаменте Лингвистики, и они согласились. |
While they worry about the quality of public services, they are not prepared to join Europe's rightist revival. |
Несмотря на то, что их беспокоит качество услуг, предоставляемых государством, они не готовы присоединиться к возрождению правого движения в Европе. |
When they searched for the two submarines, Ballard and his team discovered that they had imploded from the immense pressure at depth. |
Когда Баллард искал две затонувшие подводные лодки, он обнаружил, что их корпуса распались на части из-за огромного давления. |
Although the Cybermen often claim that they have done away with human emotion, they have exhibited emotions ranging from anger to smug satisfaction in their confrontations with the Doctor. |
Хотя киберлюди часто утверждают, что они покончили с человеческими эмоциями, они показали эмоции в пределах гнева по отношению к самодовольству Доктора (хотя это присутствует только во время их появлений в 1980-х). |