Women claim that they don't care, but they all do, a lot. |
Женщины говорят, что это их не волнует, но на самом деле это их волнует, еще как. |
In a complaint they sent to King Ferdinand during September, they requested reintegration into a special Corps, arguing: Through such legions the free will of the formerly oppressed citizens would be expressing a common will. |
В жалобе, которую они послали королю Фердинанду в сентябре, они просили включения их в отдельный корпус, утверждая следующее: «посредством такого объединения свободная воля ранее угнетённых румын будет считаться выражением их общей воли. |
We can't leave our tents on the beach where they are now. If we do, they'll be under water during high tide. |
Мы не можем оставить наши палатки на пляже, где они сейчас. Если мы их оставим, то во время прилива они окажутся под водой. |
She's pretending to be busy... but they both know they're being filmed. |
Она делают вид, что заняты... и не знают, что их снимают. |
The Yeon clan and Guk clan say they care for Baekje, but they only care for their own gain and safety. |
Кланы Ён и Кук говорят, что беспокоятся о Пэкче, но их беспокоит только собственная прибыль и безопасность. |
Well, I just came down here to see what they see... because they're never wrong. |
Я хотела бы взглянуть на тебя... их глазами. |
And I have to get 'em out, because they started one day, and they kept coming and coming... |
И я должен извлекать их, потому что возникнув однажды, они продолжают появляться... |
In fact, they can pass unseen by most, if they choose. |
Заметить их не так уж и просто. |
Things that are more important than your friends come up, and you forget them, you ignore them, and they grow further away, and they get lost. |
Появляются более важные вещи, чем друзья, и ты забываешь о тех, кто рядом, ты их игнорируешь, они уходят без тебя и теряются. |
And now, on the day they are to be liberated, you send them on a mission which is far more dangerous than any other they have undertaken. |
И теперь, в день их освобождения, вы посылаете их на задание много опаснее любого, из тех, что они прошли. |
I've come from a meeting... of law enforcement officials and they've assured me... they have their very best men on this. |
Я только что связался с правоохранительными органами... и они уверили меня, что этим делом занимаются их лучшие люди. |
Only because I watched the show The Wire, and they... they usually find the wire. |
Просто я смотрел сериал «Прослушка», там всегда находят их. |
What they didn't tell us was that the elderly could end up paying more for their prescriptions than they did before. |
Чего они нам не сказали что старикам возможно придётся больше платить за их лекарства чем они платили раньше |
The girls, they got three and a half stars, and they get to come back for the quarterfinals. |
Девочки получили три с половиной звезды, и их еще ждет поездка на полуфинал. |
He killed them with they love, they love for each other. |
Он убил их ихней любовью, любовью друг к другу. |
So they're wearing their letters on their shirts, they sing group songs... the fraternities are having a power puking contest. |
А то, они носят их письма на рубашках, они поют песни хором... Братства обладают властью вызывать соревнование по тошноте. |
When they see him coming, they grab five whoppers, a couple of pies... throw them to the window and try not to get the fingers near his mouth. |
Когда они видят, что он идет, они хватают пять шоколадных шариков, пару пирожков... бросают их в окно, стараясь, чтобы пальцы не оказались близко от его губ. |
And little tiny Eskimos who live in little ice blocks, and they get eaten by lions, and they're really sad. |
И маленькие эскимосы, которые живут в маленьких кубиках льда, и их едят львы, и они такие печальные. |
I bet they need their momma, don't they? |
И могу поспорить, что им нужна их мама. |
Well, they want their money back or... they want Sabine to work the streets. |
Они хотят, чтобы вернули деньги или чтобы Сабина отработала их на улице. |
"Let there be doors that open when they open, and close when they close". |
"Сделай так, чтобы там были двери, которые открываются, когда их открывают, и закрываются, когда их закрывают". |
Their names were Tiffany and Joanne, and they're from my school and they're into surfing. |
Их зовут Тиффани и Джоанн, они из моей школы, занимаются сёрфингом. |
All these people get invited to this island, And then - they don't know why - But then one by one, they're murdered. |
Людей пригласили на остров, и потом - они не понимали почему - но один за другим их стали убивать. |
Americans and Europeans are beginning to understand that neither they, nor their children, can assume that they will become wealthier over time. |
Американцы и европейцы начинают понимать, что ни они, ни их дети не могут быть уверены в том, что со временем они станут богаче. |
If they are personally affected, like Italian Prime Minister Silvio Berlusconi, they do not actually attack the power of the judiciary, but question judges' independence. |
Если это касается их лично, как итальянского Премьер Министра Сильвио Берлускони, они не нападают фактически на судебную власть, но оспаривают независимость судей. |