See if they want to follow through on their end. |
Посмотрим, захотят ли они продолжить то, что у нас есть по их части. |
Well, they could be reusing them to cut costs. |
Возможно, они используют их по нескольку раз, чтобы сократить расходы. |
Partners get to take them anytime they want. |
Партнеры могут использовать их в любое время, если пожелают. |
It's a behavior that suggests they are self-aware. |
Из их поведения можно заключить, что у них есть самосознание. |
Now they call them this, that or whatever. |
Теперь их называют "это", "вот то" или "кое-что". |
He considered that they should be indeed in chapter 8.6. |
По его мнению, их в действительности следует включить в главу 8.6. |
Most Member States also reported that they believed that cooperatives could contribute to poverty reduction. |
Большинство государств-членов сообщили также, что, по их мнению, кооперативы могут внести свой вклад в сокращение масштабов нищеты. |
Peacekeeping missions were successful when they created an environment conducive to local capacity-building. |
Миссии по поддержанию мира считаются успешными, когда в результате их проведения создаются условия, способствующие укреплению местного потенциала. |
Once they took the lead, other developed countries would follow. |
После их инициативы в этой области их примеру последуют и другие развитые страны. |
It also addresses preparedness and response to industrial accidents when they do happen. |
Она также предусматривает меры по обеспечению готовности на случай промышленных аварий и по ликвидации их последствий. |
Maybe they just got their radio boss. |
Может быть они просто заберут их рацию, босс. |
Many people claimed persecution when they had lost legitimacy or acceptance in their field. |
Многие люди заявляют об их преследовании, когда они утрачивают легитимность или не находят признания в своей области. |
If their complaint was upheld, they could claim damages. |
Если их жалоба признается приемлемой, то они могут ходатайствовать о возмещении ущерба. |
Their presence underscored the importance they attached to genuine institutional partnerships, which he shared. |
Их присутствие свидетель-ствует о той важности, которую они придают установлению настоящих межведомственных парт-нерских отношений точку зрения, которую он разделяет. |
We reiterate here that they have our full support. |
Мы вновь заверяем их в том, что они могут рассчитывать на нашу полную поддержку. |
If elected permanently, they will not. |
Если избирать их на постоянной основе, то этого не произойдет. |
The intersectional discrimination they face compounds their exclusion and inequity. |
Они сталкиваются с дискриминацией по ряду различных признаков, которая усугубляет их отчуждение и неравенство. |
Interpreters are not trained in legal proceedings neither are they monitored. |
Переводчики не имеют подготовки для участия в судебных процессах; качество их работы не контролируется. |
Further, they can improve women's social status and opportunities. |
Кроме того, они могут способствовать улучшению социального статуса женщин и расширению их возможностей. |
Just by being themselves, they are being extraordinary. |
Эти молодые люди не стесняются быть самими собой, в чем и заключается их необычность. |
However, they had no representation in Congress or the Senate. |
Однако они не имеют своего представительства ни в их Конгрессе, ни в Сенате. |
When they reached Jordan, the Jordanian authorities refused them entry. |
Когда они прибыли в Иорданию, иорданские власти отказались впустить их на свою территорию. |
My powers stop at Dayton; they cannot go further. |
Круг моих полномочий определен в Дейтоне, и я не могу выйти за их рамки. |
Only then were they transferred to open centres. |
Только после завершения процедуры их переводили в открытые центры содержания. |
When they do go to school they usually do not complete the first year, since the school is far from where they live and they do not have the means to spend on accommodation or food while being educated. |
В тех случаях, когда их зачисляют в школы, они обычно не заканчивают учебный год, поскольку школа удалена от места их проживания, а у них нет средств на проживание и питание в период ее посещения. |