| They also must be equitable, requiring that they provide means to include the "poorest and most disadvantaged and marginalized". | Они также должны быть справедливыми, что предполагает предоставление в их рамках средств, позволяющих пользоваться ими лицам "из беднейших, находящихся в наиболее неблагоприятном положении, и маргинальных слоев населения". |
| They may feel that they will not be listened to and believed. | Они могут чувствовать, что их не выслушают и им не поверят. |
| They should be able, where necessary, to transmit this knowledge to the foreign nationals for whom they are responsible. | Они должны быть в состоянии при необходимости передать эти знания иностранцам, которые находятся под их опекой. |
| They read out the draftees' names like they was dead already. | Их имена назывались так, как будто они уже были мертвы. |
| They are very special, and they're so excited about doing their comedy routine at the winter concert. | Они очень особенные, и они так волнуются над постановкой их обычной комедии на зимний концерт. |
| They adore me and I, them; they're an extension of my family. | Они обожают меня, а я их; они - продолжение моей семьи. |
| They saw their bomb was lost, and they wanted paying back. | Они видели, что их бомба потеряна, и они пришли получить долг. |
| They are prepared to join us, but they need a guarantee, recognize that the Soviets as allies. | Они готовы присоединиться к нам, но требуют гарантии, что большевики признают их в качестве союзников. |
| They'll be untraceable the minute they get through customs with new identities. | Мы не сможем отследить их после того, как они пройдут таможню с новыми личностями. |
| They require concerted action if they are to be made operational. | Для обеспечения их успеха потребуются согласованные действия. |
| They break them, they're punished. | Они нарушают правила - их наказывают. |
| They're not their phones, they're ours. | Это не их телефоны, а наши. |
| They're saying they have proof that Monroe and Foster launched the nukes. | По их словам, у них есть доказательства, что Монро и Фостер запустили ядерные ракеты. |
| They actually make these milk collection shells, so you just empty them out when they fill up. | Они действительно впитывают молоко, и вы просто опустошаете их когда они наполняются. |
| They're lucky they didn't get arrested. | Им повезло, что их не арестовали. |
| They'll do everything they can. | Они сделают всё, что в их силах. |
| They could have left us here to die for all they care. | Мы могли здесь умереть, а их это не заботило. |
| They need to be held accountable or they will do the same to your kids. | Их нужно привлечь к ответственности прежде, чем они убьют ваших детей. |
| They want us to think they are bears. | Они хотят, чтобы мы принимали их за медведей. |
| They will be there tomorrow and they will outnumber the soldiers. | Завтра они придут туда и их будет больше, чем солдат. |
| They must have known that your girl rolled on them, or they made Beckett. | Они должно быть узнали, что это девица их прокатила, или они раскололи Беккет. |
| They worship you but their hearts are broken because they think you abandoned them. | Они преклоняются перед тобой, но их сердца разбиты, поскольку им кажется, что ты бросил их. |
| They fire gamma rays, same as they use in brain surgery. | Они испускают гамма-лучи, их используют в хирургии мозга. |
| They envy the young, and they want to avoid them or denigrate them whenever possible. | Они завидуют молодёжи и стараются избегать их и гнобить при любой возможности. |
| They're like haunting houses, except they're run by a church. | Это что-то вроде домов страха, только их создает церковь. |