The books became increasingly difficult as they progressed, with tougher enemies and harder quests; this was to account for the player becoming more powerful as they went through each book. |
Сложность книг возрастает вместе с их порядковым номером, противники становятся крепче, а квесты сложнее - это было проделано в расчёте, что игрок, проходя каждую книгу, будет становиться более могучим. |
After discovering that they are unable to travel through time since they are constrained and restricted to their own sequential timeline, Doom, Strange and Molecule Man confront the Beyonders one last time. |
Узнав, что они не могут путешествовать во времени, так как они ограничены их собственной последовательной временной шкалой, Дум, Стрэндж и Молекулярный человек противостоят Потусторонним в последний раз. |
When they help their master escape, they made their escapes too. |
Но после того, как они выигрывали, их преследовали несчастья. |
The Rockets began an appeal in January 1998 against the court order to stay at the Summit, but then dropped it in May, because they felt that a new arena would be ready by the time they finished their lease. |
В январе 1998 года «Рокетс» подали апелляцию на судебное постановление, предписывающее команде оставаться в «Саммите», но в мае отозвали его, после того, как стало ясно, что новая арена будет построена только к концу их арендного контракта. |
In their acceptance speech, the band announced they would use the £20,000 prize money to build their own studio, where they subsequently wrote and recorded their second album Coexist. |
Группа объявила, что они потратят призовые деньги (£20,000) на создание собственной студии, впоследствии там был записан их второй альбом - Coexist. |
However, because of the fact that they had to start from scratch, most of what they saw was an illusion, and most of their theories were wrong. |
Однако из-за того, что они вынуждены были начать на пустом месте, многое из виденного ими было иллюзией, и большая часть их теорий оказалось неверной. |
While Levine and Carmichael were in New York, they began to take notice of the urban music surrounding them and later let the style influence the songs they wrote. |
Пока Левин и Кармайкл были в Нью-Йорке, они начали замечать окружающую их городскую музыку, а позже их песни подверглись влиянию стиля. |
Like their contemporaries the Comsat Angels (whom they toured with in 1981), they enjoyed perhaps their greatest success in the Netherlands, developing a substantial following there. |
Как их современники, The Comsat Angels(c которыми они провели совместный тур в 1981) группа имела возможно свой самый большой успех в Голландии. |
Thereafter, they encounter Sina and Dexio, assistants of Sycamore, who brings them to the professor himself; however, once in Lumiose City they discover the area to be suffering from a partial power outage. |
Затем, они сталкиваются с Синой и Дексио, помощниками Сайкамора, которые приводят их к самому профессору; однако, в Люмиос Сити они обнаруживают, что область страдает от частичного отключения электроэнергии. |
Although they want to be seen as heroes by their loved ones, as lowly cabin boys they think their dream is unattainable. |
Хотя они хотят, чтобы их считали героями своими близкими, как сдержанные каюты, они думают, что их мечта недостижима. |
As they are building their raft, they are approached by a young peasant girl who does not speak their language. |
Пока они строят плот, к ним подходит молодая крестьянка, которая не говорит на их языке. |
Even if they refer to a dark period for whales, they are these truths that we owe to the men, their struggles, their sufferings and their hopes... |
Даже если они относятся к темным периодом для китов, они эти истины, которой мы обязаны людей, их борьбы, их страдания и надежды... |
Women are forced to feel that they must continuously improve upon their looks to be seen and they can be replaced by a younger model of themselves. |
Женщины вынуждены чувствовать, что они должны непрерывно улучшать свою внешность, чтобы их заметили, и что они могут быть заменены младшей моделью самой себя. |
The Japanese warned them that if they told anyone about what happened to them, they and their family members would be killed. |
Японцы предупредили девушек, что если они расскажут кому-либо о том, что с ними произошло, они и все члены их семей будут убиты. |
Artie shows up and convinces the villains that just because they are being treated like losers does not mean that they have to be losers. |
Арти появляется и убеждает злодеев, что только потому, что их рассматривают как проигравших, не означает, что они должны быть проигравшими. |
In.NET, they are called "custom attributes", in Java they are called "annotations". |
В.NET, они называются «пользовательскими атрибутами», в Java их называют «аннотациями». |
The good people are chased out of the building, and into the deep woods where (they think) they are safe. |
Хорошие люди убегают из здания в глубокий лес, где (по их мнению) они находятся в безопасности. |
Because they feared taking firearms over the Canada-US border, the Gang of Eight traveled instead to the hills of Montana, where they wrote a long letter documenting their complaints. |
Поскольку они опасались везти огнестрельное оружие через границу между Канадой и США, «Банда восьми» вместо этого отправилась на холмы Монтаны, где они написали длинное письмо, документирующее их жалобы. |
An OSCE report from June 2005 states: If they enroll their children in one of this schools that offer a Moldovan curriculum using a Latin script, they risk being threatened by the regional security service, and seeing their jobs put in jeopardy. |
В отчете ОБСЕ за июнь 2005 года говорится: «Если они зарегистрируют своих детей в одной из этих школ, предлагающих молдавскую учебную программу с использованием латинского алфавита, они рискуют оказаться под угрозой со стороны региональной службы безопасности и увидят, что их работа будет в опасности. |
And how would they even know they're out there? |
И как они могли узнать, что их отправят? |
Since the operating system was simply a collection of programs, they could add or remove parts by simply running or killing them as they would any other program. |
Так как ОС - это коллекция программ, разработчики могут добавлять или удалять её части, просто запуская или останавливая их, как и любую другую программу. |
This means they must not only have rights, but also the power to use them and the ability to detect when they are being abused. |
Это означает, что люди должны обладать не только правами, но возможностями их реализовывать, а также способностью определять, когда их права нарушаются. |
Soon, the Jungle Bunch notices a burning tree and they arrive there, where they meet Igor, who lured them into a trap and learns from them that Maurice is Natacha's son. |
Вскоре «Дозор джунглей» замечает горящее дерево и они туда прибывают, где потом встречают Игоря, который заманил их в ловушку и узнаёт от них, что Морис - сын Наташи. |
While the other soldiers clearly want to stop and give up, they continue hiking the mountain simply because their authority figure, Croft, demands that they not give up. |
Несмотря на очевидное желание солдат остановиться и все бросить, они продолжают идти в гору просто потому, что их командир Крофт требует от них не сдаваться. |
Once they read the more detailed descriptions of the two studies, they almost all returned to their original belief regardless of the evidence provided, pointing to details that supported their viewpoint and disregarding anything contrary. |
После того как они прочитали более детальное описание процедур двух исследований, почти все вернулись к своим первоначальным убеждениям, несмотря на представленные доказательства, указывая на детали, которые поддерживали их точку зрения, и отвергая всё, что ей противоречило. |