| Disadvantages of centrifugal separators are that they are expensive, they require electricity, they consume a significant amount of clean water, and they require skilled operators. | Недостатками центробежных сепараторов является их дороговизна, необходимость электричества, потребление значительных объемов чистой воды и необходимость присутствия квалифицированного оператора. |
| Interviewees from the EC explained that they previously had unlimited liability clauses but found they received insufficient bids because of these. | Представители ЕК объяснили, что ранее у них были клаузулы о неограниченной материальной ответственности, из-за которых, по их мнению, они получали недостаточные предложения. |
| Once they are published in the Official Gazette, they are enforced in exactly the same manner as all other laws. | После опубликования в Официальной газете обеспечение их исполнения осуществляется таким же образом, как и других законов. |
| Well, little dirty holes they drill in the wall so they can watch a lady undress. | Ну, маленькие, распутные дырочки их сверлят в стенах чтобы подглядывать за раздевающимися дамами. |
| But these pretzels they have, they're not moist. | А эти их крендели - они не сочные. |
| And when they come out of them, they go to school. | А когда выходят их них, то идут в школу. |
| Their frustration grows if they feel they're not taken seriously. | Затем раздражение нарастает, им кажется, что их не принимают всерьёз. |
| So if they are bears, then they're all alone on their own little bear island. | Так что если они медведи, то они одни одинешеньки на их собственном медвежьем островке. |
| Then they go to the state fair and show these animals and they win ribbons. | Затем их отправляют на ярмарку штата и показывают этих животных, они выигрывают ленточки. |
| If they find him, then they'll never stop. | Если они его найдут, их будет не остановить. |
| If they haven't been spotted yet, they've broken the perimeter. | Если их еще не засекли, значит они прорвали периметр. |
| If they capture our people, they'll be held as POWs. | Если они захватят наших людей, они будут удерживать их как военнопленных. |
| Suddenly, they attack the servants and they beat them off. | Неожиданно они нападают на носильщиков и начинают их бить. |
| I know how many are in the Alpha Quadrant, where they are and what they're doing. | Я знаю, сколько их в альфа-квадранте, где они находятся и чем занимаются. |
| Every time our kids leave the house, you assume that they're dead until they prove otherwise. | Постоянно, когда дети уходят из дома, ты считаешь их мертвыми, пока они не докажут обратное. |
| While they're happy they can feed off each other's love. | А пока они счастливы, их питает любовь друг к другу. |
| Monroe... they got a problem, they can deal with me. | Монро... Их ждут проблемы и они будут иметь дело со мной. |
| We don't know how many they have or what they might do. | Мы не знаем сколько их или что они могут сделать. |
| And they're only forced out if they commit the sin of malpractice. | А вынуждают их только если они допускают преступную халатность. |
| If they stay inside, they kill you. | Если не выпустить их наружу, они убьют тебя. |
| Vault number one is where they keep rare, new acquisitions while they're being examined. | Хранилище номер один, где они сохраняют редкие, новые поступления на время их проверки. |
| And they usually sink 'em after they unload the cargo offshore. | И они, как правило, погружают их, после разгрузки, в море. |
| New recruits they're carefully selected, and then they're... invited to participate. | Они тщательно отбирают новых членов. а потом их... приглашают вступить. |
| If they can't come claim them, they'll be taken and held at Child Services. | Если они не смогут приехать, уведомите их, что дети будут находиться в Детской службе. |
| But when they took Annette's... they discovered she had none. | Но когда отпечатки сняли у Аннет... обнаружили, что их у неё нет. |