Примеры в контексте "They - Их"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Их
Kids use them, 'cause they think that they can send something without their parents ever finding out. Детки используют их, так как думаю, что могут послать что угодно и родители никогда об этом не узнают.
So they're long enough that they kill the brain but you can still pull it out. И поверь мне, они достанут до их гнилого мозга, а ты будешь в безопасности.
When they're numb, they're easy to grab. Они еще сонные в это время, их можно ловить руками.
Once they are yours, they are yours. Как только вы их купите, они станут вашими.
One of my jobs is to recognize things before they become as bad as they can get. Моя работа в том и состоит, чтобы предвидеть проблемы и решать их до того, как они нанесут вред.
The more they kill, the more they recruit. Чем больше они убивают, тем больше их становится.
When they found "past people", they shone a light at them. Когда они находили "людей прошлого", они освещали их особым светом.
There have to be a hundred, and if they're not snow white, Then they might as well just be pigeons. Их обязательно должно быть сто, и если они не белоснежные, то с таким же успехом можно взять и уличных.
Then they got drunk, they took me for a joyride in the Impala. А потом они напились, и взяли меня покатать их на Импале.
And that's all they do and they've got to be stopped. И это всё, что они делают, и их нужно остановить.
I counsel them before they get married, but afterwards, there's just no time, with everything they're going through. Я консультировал их до вступления в брак, но потом на это просто нет времени, со всем тем, через что они проходят.
If they're angry with you, they will forget about their petty squabbles. Когда они будут злятся при вас, они забудут о их мелких стычках.
I know about Olivia's bruises, how they're strategically placed so they won't show. Я знаю про синяки Оливии, и про то, что они аккуратно нанесены там, где их никто случайно не увидит.
Your family is allowed to come and see you, but if they never do... that's probably just 'cause they're too busy. Вашим семьям разрешается навещать вас, но если вы их не увидите... скорее всего это просто потому, что они слишком заняты.
No, I didn't invite them, but I said that if they ever came out to California, they should look us up. Нет, я не приглашала их, но я сказала, что если они когда-нибудь будут в Калифорнии, мы должны увидеться.
Come on, they see them on the street and they all go... Увидят их на улице и начинают...
Once people realise that they are liable to expulsion, they will quickly come to heel. Когда люди поймут, что их могут изгнать, они быстро станут покорными.
So we need to find out what drugs they're using for the execution and where they're getting them. Так что нам нужно выяснить, какие препараты они используют для казни и где их получают.
We've placed them with families, they're going to school... resuming their lives as best they can. Мы вернули их в семьи, они ходят в школу... продолжают жить, как могут.
So I told him: "As they are now, I doubt they'll get into a fight". Тогда я сказал: "В их теперешнем состоянии вряд ли они станут ссориться".
Think they know they're being filmed? Как думаешь, они знают, что их снимают?
I'm just hoping they got what they needed from Marge to hold them over for three months. Я просто надеюсь, что они получили достаточно от Марж, чтобы это их задержало на три месяца.
But what they didn't know was that their lives would be changed forever because they had been part of something great. Но они еще не знали что отныне их жизнь навсегда изменилась ведь они стали частью чего-то великого.
You will know every conversation that they have, every move they make. Ты должен знать все их разговоры, все движения.
I mean, I introduced them a couple of weeks ago and they just... they hit it off like crazy. То есть, я познакомила их пару недель назад, и они запали друг на друга как сумасшедшие.