We do not think they are a panacea, but we say they are important. |
Мы не считаем их панацеей, но придаем им большое значение. |
The cotton initiative countries expressed disappointment with the response indicated in CMT Rev., which they considered had weakened the effectiveness of their original proposal, and they prepared a counterproposal. |
Страны, выдвинувшие инициативу по хлопку, выразили разочарование ответом, обозначенным во второй редакции КМТ, который, по их мнению, снизил эффективность их первоначального предложения, в связи с чем они подготовили контрпредложение. |
If they appeared here, they would be petrified with horror. |
Если бы они попали бы сюда, то ужасу их не было бы предела. |
When they accept your invitation, you will be able to see when they are online and call them, too. |
После того как они примут твое приглашение, ты сможешь видеть их в Skype, а также звонить им. |
Traditionally, statisticians seek the optimum in terms of reliability and robustness of results before they are convinced that they may publish them. |
Традиционно статистики стремятся обеспечить оптимальный баланс с точки зрения удовлетворения требований надежности и устойчивости результатов для того, чтобы убедиться в том, что они могут опубликовать их. |
You will find out what meal is considered to be traditional, what they represent and how are they combined. |
Вы узнаете, какие блюда считаются традиционными в Молдове и что они собой представляют, как и с чем молдаване их сочетают. |
When Triplett asks how many brothers they have, Billy and Sam say 13, although they then indicate that this is a joke. |
Когда Триплетт спрашивает, сколько у них братьев, Билли и Сэм говорят что их 13, хотя они затем указывают, что это шутка. |
Even though they are within the law, it does not mean they are safe. |
И хотя их деятельность вполне законна, это не означает, что они в безопасности. |
Unless they are told to hold back their use of force by their commanders in Colombia, they will cause widespread damage to Cuba and its populace. |
Если им не будет отказано в применении силы их командирами в Колумбии, они нанесут повсеместный ущерб Кубе и её населению. |
Pirate and Yoko resist going to the hotel, but no matter how hard they try, they are still left there. |
До прибытия в отель Пират и Йоко сопротивляются поездке туда, но сколько они ни старались, их оставляют. |
After this, the group travelled south to where they thought their relatives might be, as they had seen 'smokes' in that direction. |
После этого группа отправилась на юг, к предполагаемому ими месту проживания их родственников, поскольку они видели «дымку» в этом направлении. |
In addition they are expressed in different ways, although they are very similar in comparison with PhAP2A. |
К тому же оба эти гена экспрессируются по-разному, хотя они и весьма схожи, если сравнивать их с PhAP2A. |
After over 100 showings, many to fans, it was sold to a French couple who bought it simply because they liked it; reportedly they knew nothing about Barrett. |
Поступило более 100 заявок, в основном от фанатов музыканта, в итоге дом был продан французской паре, которая купила его просто потому, что он им понравился; по их словам, они ничего не знали о Барретте. |
For their third project together, Thomas held a meeting with the group and pleaded that they all concentrate on making the best record they could muster. |
Перед началом работы над их третьим совместным альбомом Томас встретился с группой и попросил их сконцентрироваться на том, чтобы сделать наилучшую запись из того, на что они способны. |
Wesley and Natalie realize that, although they love each other, their marriage would not be happy because they are only together for their parents. |
Уэсли и Натали разговаривают, приходя к выводу, что хотя они любят друг друга, их будущий брак не принесёт счастья, а только сыграет положительную роль для их родителей, которые будут ему рады. |
The children told they had been warned that they would send to a madhouse because of their bad behavior. |
По словам детей, их предупреждали, что за плохое поведение их отправят в сумасшедший дом. |
Once they have enough, they gain a level which raises their attributes such as strength, constitution, and intelligence at random. |
Как только очков накопится достаточно, они повышают уровень, который усилит их атрибуты, такие как сила, конституция, и Интеллект в случайном порядке. |
Individuals may not be fully compliant, but as long as they remain in treatment they will be included in the indicator. |
Больные могут не полностью соблюдать режим лечения, но до тех пор, пока они получают лечение, их следует учитывать в этом показателе. |
People's consciences are clear, as they think they have done something to address the issue. |
Их совесть чиста поскольку они полагают, что сделали все возможное для её решения. |
My guess is they will get made because they're so incredible. |
Я думаю, что их сделают, потому что они великолепны. |
Emerging from a portal in a public restroom, they rampage through a small Colorado town, killing everyone they see, then wearing their clothing and behaving like them. |
Когда те попали на Землю через портал, они очутились в маленьком городе Колорадо, где убивали всех, кто попадался на их пути, а затем надевали одежду своих жертв и вели себя как они. |
Finally, they have a salt gland that is located above their nasal passages and helps desalinate their body, as they drink seawater. |
Наконец, они имеют соленую железу, которая размещается выше их носовых отверстий и помогает поддерживать гомеостаз, поскольку они пьют морскую воду. |
After the initial period of persecution, they recovered in their new locations, where their numbers increased, and they continued to preserve their distinct cultural identity. |
После длительного периода гонений, немцы восстановили свою жизнь в местах нового проживания, их количество там возрастало естественным образом, и им удалось сохранить свою уникальную культурную идентичность, свои культурные традиции. |
But the Allies would not let them go because they feared they could have defected to the German side. |
Но союзники не допустили вылета, опасаясь их перехода на сторону немцев. |
When they find a school of forage fish, such as cardinalfish, they surround them and herd them close to the reef. |
Обнаружив скопление кормовых рыб, они окружают их и прижимают к рифу. |