Though they all interact with the inflammasomes using CARD-CARD interactions, they differ in the way they carry out their inhibitory functions as well as in their effectiveness at doing so. |
Хотя все они взаимодействуют с инфламмасомой путём взаимодействия CARD-CARD, однако, отличаются тем, как они выполняют свои ингибирующие функции, а также в их эффективности ингибирования. |
And they... they tossed them off the cliff, did they? |
И они... они сбросили их с утеса, неужели? |
When they lose control, they can't hide, and we see them for what they really are. |
Когда они теряют контроль, они не могут скрываться, и мы видим их такими, какие они есть. |
And off the record, if he's not in your custody by the time they arrive, they're under orders to tear this town apart brick by brick until they find him. |
И, между нами говоря, если он не будет под вашим арестом к моменту их прибытия, согласно полученным приказам, они разберут этот город по кирпичику, пока его не найдут. |
If representatives feel that they want to contribute to the report, by all means, they should let me know now what they expect to be included in the report. |
Если представители желают участвовать в составлении доклада, то, разумеется, они должны сказать мне, что, по их мнению, должно войти в доклад. |
So, while they became successful, I know how to make them, so I'm not a neophyte, and they're no longer serious - they have become solemn. |
И так, в то время когда они стали успешными, я знаю как сделать их, так как я не новичок, и они перестали быть серьезными - они стали важными. |
And I realized that, if they had to go into combat, they would do what we had taught them and they would follow leaders. |
И я понял, что, если бы они пошли в бой, они бы сделали то, чему мы их научили и последовали бы за лидерами. |
Okay, maybe they don't think that they will make it in the future, but maybe they think, my son might become the next Bill Gates. |
Может, они и не думают, что станут богаты в будущем, но, может они думают, что их сын станет следующим Биллом Гейтсом. |
Rather, our response is conditioned on our beliefs, about what they really are, what they came from, what they're made of, what their hidden nature is. |
Скорее, наша реакция обусловлена нашими убеждениями, нежели тем, что они есть на самом деле, их происхождением, из чего они сделаны, их скрытой сутью. |
So when they lose a lot of leaf mass, they shed roots; they kind of cauterize them and the roots die. |
Так что когда они теряют много лиственной массы, они отбрасывают корни; они их как-бы прижигают, и корни отмирают. |
This type of stalker will repeatedly visit sites of special importance to the object of their fixation - where they live, where they work, where they go on holiday. |
Такого рода сталкер будет неоднократно посещают сайты особое значение для Объектом их фиксации - где они живут, где они работы, где они идут на праздник. |
We expose them for what they are, what they've done, that they're the enemy. |
Мы раскроем их, за то кто они, что они сделали, то что они враги. |
Mr. Egypt, these two here heard that we're taking over the world and they want in. I don't know who they are, but they're on exhibit here, too, apparently. |
Государь Египет, эти двое слышали... что мы хотим завладеть миром, кто они, мне неведомо... но бьют челом, чтобы мы их взяли с собой на подвиги наши ратные. |
Before you know it, they've grown up, they're gone and they don't even remember your face. |
До того как ты их узнаешь, они уже выросли, уехали и забыли как ты выглядишь. |
According to a doctor... everyone is trying to get... what they thought they needed from their mothers... but they didn't get it. |
Доктор считает, что люди всю жизнь пытаются получить то... что, по их мнению, они хотели получить от своих матерей, но так и не получили. |
To be sure, they could raise the rate for new and small borrowers; but, in the current political climate, they would stand accused of stifling economic recovery if they did. |
По правде говоря, они могли бы поднять ставку для новых и мелких заемщиков, но, при нынешней политической ситуации, их бы обвинили в удушении экономического подъема, если бы они так поступили. |
Later they said they had chips in their heads that made them do it. Said they had no choice. |
Позже сказали, что у них в голове были чипы, заставившие их сделать это, что у них не было выбора. |
And if they... if they got killed, if they get hurt and I'm not there, then... then I... then... then I failed them. |
И если их ранили, если они погибали без меня, значит, я их подвёл. |
But even more dramatically, they took that profile from that pubic hair and they ran it through the state crime laboratory data bank and they got a cold hit. |
Но что более потрясающе, они взяли результаты анализа и прогнали их по базе криминалистической лаборатории, и они нашли иголку в стоге сена. |
If they're not guilty when they get here, they are when we ship 'em off to Gitmo. |
Если они не были виновны, когда попали сюда, то станут ими, когда мы сплавим их в Гуантанамо. |
Well, if they're not at the house, they didn't run, and they're not answering their phones, then... |
Но если их нет дома, они не сбежали, и не отвечают на звонки, тогда... |
Above all, they don't want to hear that the people they think they own really belong to someone who can destroy them. |
И меньше всего они хотят услышать, что люди, которые, по их мнению, принадлежат им, на самом деле, принадлежат кому-то, кто может их уничтожить. |
After all, even if they do exist, they are impossible to see and even many physicists think they're impossible to test. |
В конечном счете, даже если они и в самом деле существуют, их невозможно увидеть и как считают многие физики, это даже невозможно проверить. |
If they'll do that when you're just running through the sprinklers at your own house, think what they'll do when they have a large body of water at their disposal. |
Если они сделали это когда ты просто бегала под поливалками в своем собственном дворе, подумай что они сделают, когда в их распоряжении окажется большой водоем. |
Vitaminwater, and maybe they know that you love them while they're doing it, and maybe it means they're nice to a cashier. |
Может быть, они знают, что ты их тоже любишь, и поэтому будут любезны с кассиром. |