Примеры в контексте "They - Их"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Их
Outcome evaluations are unique in the way they are utilized and the real-time information that they provide to guide decision-making. Оценки результатов уникальны с точки зрения их применения и той поступающей в реальном времени информации, которая может быть использована для руководства директивной деятельностью.
Because they receive no family visits, they are not able to get items of clothing. Поскольку заключенным не разрешены свидания с членами их семей, они не могут получить необходимую одежду.
The delegation of Cameroon believes that they are urgent because they will be decisive for humankind. Делегация Камеруна считает их неотложными, потому что они имеют решающее значение для человечества.
Their activities are regularly monitored, they lack capacity and funding, and they have meagre facilities. Их деятельность постоянно контролируется, им недостает средств и финансирования, и их возможности ограничены.
Nonetheless, they achieved excellent tangible results; specifically, they led to the creation of many thousands of job opportunities. Тем не менее их применение позволило добиться весьма ощутимых результатов; в частности, они привели к созданию многих тысяч рабочих мест.
To do so, they must be monitored and they must be enforced. Для достижения этой цели необходимо обеспечить наблюдение за ними и их осуществление.
As soon as they are received they will also be available on the home page of the agricultural standards unit. Немедленно по их получении они будут помещены на домашнюю страницу группы по сельскохозяйственным стандартам.
Third, they should examine how they could accelerate the achievement of universal accession to the Convention and its protocols. Помимо этого, Конференция должна рассмотреть средства к тому, чтобы облегчить ускоренное присоединение государств к Конвенции и ее Протоколам с целью обеспечить их универсализацию.
As more children are identified earlier, they can be treated before they start school. Ведь чем больше детей будет выявлено с соответствующим диагнозом, тем раньше их можно лечить до поступления в школу.
However, they can only be effective if they are also duly enforced. Однако они могут быть эффективны лишь в том случае, если будет обеспечено их надлежащее применение.
Thus they could increase their contribution to sustainable development in countries where they are active. Благодаря этому они смогли бы увеличить свой вклад в дело устойчивого развития в охватываемых их деятельностью странах.
As they strengthen their accountability mechanisms, they also begin to blur the lines between the strictly voluntary and mandatory spheres for participants. Поскольку они укрепляют их механизмы отчетности, они также начинают стирать грани между строго добровольной и обязательной сферами для участников.
If they are Guatemalan, they are taken to protection centres. Если они являются гватемальцами, их доставляют в специальные реабилитационные центры.
If at any time they consider that such instructions threaten their independence, they must consult their supervisors. Если когда-либо они сочтут, что такие указания ставят под угрозу их независимость, они должны проконсультироваться со своими руководителями.
Rather, they should be made even more flexible to help in handling surge requirements when they arise. Скорее, их следует сделать еще более гибкими для оказания помощи в случае, если потребности в ресурсах резко возрастут.
Yet while they provide praiseworthy services, their sectorial nature means that they cannot have the kind of overall vision that only effective coordination can guarantee. Однако, хотя они и оказывают достойные похвал услуги, их секторальный характер подразумевает, что они не способны обладать тем всеохватывающим видением, какое может гарантировать только эффективная координация.
If they are granted a visa, they are released from detention. Если им предоставляется виза, их освобождают из-под стражи.
However, once they return they have a strong potential to contribute to their countries of origin with new skills acquired abroad. Однако в случае их возвращения они способны внести значительный вклад в развитие своих стран, используя полученные за границей навыки.
Clearly they must be carefully considered and amended to ensure that they are to meet the needs of the parties. Разумеется, их необходимо тщательно проанализировать и изменить с учетом потребностей сторон.
While they are a useful Charter-mandated tool, wide-ranging impacts require that they be applied carefully and sparingly. Хотя они и являются полезным разрешенным Уставом инструментом, их далеко идущие последствия требуют тщательного и избирательного применения санкций.
If they are competitive they can be an important factor in attracting additional FDI, including export-oriented FDI. Их конкурентоспособность является важным условием привлечения дополнительных ПИИ, в том числе имеющих экспортную ориентацию.
But they are cruelly limited in what they can achieve without outside help. Но их возможности крайне ограничены в том, чего они могут достичь при отсутствии внешней помощи.
African farmers know that they need fertilizer; they just can't afford it. Африканские фермеры знают, что им нужны удобрения; они не могут себе их позволить.
Where they do not exist, they should be created in partnership with all the countries concerned. Там, где их нет, они должны быть созданы в товариществе со всеми заинтересованными странами.
Most importantly, they inherited from the Soviet era bloated and inefficient public sectors, which they are finding hard to downsize and professionalize. Самое важное, что они унаследовали от советской эры раздутые и неэффективные государственные секторы, которые по их мнению трудно сократить и сделать более профессиональными.