| If they don't bring enough food back, they'll be eaten themselves. | Если они не принесут назад довольно добычи, то их самих съедят. |
| I think they'll find they're missing a prisoner. | Думаю, они обнаружили, что их узник сбежал. |
| Because they are afraid that there is more to reality than they have confronted. | Их пугает то, что есть большее чем та реальность, с которой они сталкивались. |
| But once they have the tunnel, their door, they'll come. | Но как только у них будт туннель, их дверь, они придут. |
| Look, they just - they just took them. | Послушай, они только что... они только что забрали их. |
| Father, forgive them... they know not what they do. | Отче, прости их они не знают что делают. |
| Nobody knows who they are or where they hide out. | Никто не знает, кто они такие или где находится их укрытие? |
| And they worship the miracle makers, whoever they might be. | Они поклоняются тем, кто их творит. |
| If they're out there, they'll hear it. | Если их нет здесь, они услышат. |
| Until they sail, they're in your charge. | До их отплытия ты отвечаешь за них. |
| Government agents simply told West Coast employers that the Chinese workers they employed, they now owned. | Правительственные агенты просто сказали работодателям Западного Побережья, что работающие у них китайские рабочие отныне их собственность. |
| When they resurrect, they'll return with apologies tumbling from their lips like jewels. | И когда они воскреснут, с их губ польются драгоценные слова раскаяния. |
| And they experience them how they did in the body. | И испытывают их тем же самым образом, что и в теле. |
| So they take the data, and they use it to measure progress. | Поэтому они берут данные и используют их для измерения прогресса. |
| When asked what future they anticipated for American power, they predictably declared that the US would remain the world's most powerful country. | Когда их спросили, какое будущее ожидает мощь Америки, они предсказуемо заявили, что США останутся самой сильной страной в мире. |
| On the contrary, they're necessary but they're not sufficient. | Напротив, они необходимы, но их одних недостаточно. |
| So when they looked at the genetics of basking sharks, they found that the diversity was incredibly low. | Когда они изучили генетику гигантских акул, выяснилось, что разнообразие их очень мало. |
| And they are caught and they are on the market. | А их отлавливают и отправляют на продажу. |
| But they understood fundamentally that they are not a car company. | Однако, главное, что они поняли, что их бизнес - это не машины. |
| By recording earnings at the official exchange rate, they are worth nearly 200 times below what they should be. | Если учитывать доходы по официальному валютному курсу, то их ценность почти в 200 раз ниже той, какой она должна быть. |
| Jo continues by saying how they have more in common than they first realized. | По мере их знакомства оказывается, что у них гораздо больше общего, чем можно было себе представить изначально. |
| But they really need to spread their genes to mix with other genes so that they can adapt to environmental niches. | Но им очень важно распространять свои гены, чтобы смешать их с генами других растений - так они смогут приспособиться к природным нишам. |
| And they're happier because they have better relationships of all types. | Они счастливее, потому что их отношения с кем бы то ни было лучше. |
| And they took the briquettes back to MIT so that they could test them. | Они взяли брикеты с собой назад в МИТ, чтобы протестировать их. |
| We say they did these bad things that make it just that they should go to prison. | Мы говорим: они совершили ужасные дела, из-за которых будет справедливо их посадить. |