| We need to find out, do they make conscious choices or is their motivation so instinctive that they don't understand a "why" question at all. | Надо выяснить вот что: Делают ли они осознанный выбор, или их мотивация настолько инстинктивна, что они вообще не поймут вопроса "почему". |
| What they do know is what they have on the papers in front of them. | А знает только то, что написано в их в бумагах. |
| My guess is that they kept the bodies unmarked so that they could go for a higher price. | Я думаю, они не наносили ран, чтобы продавать их подороже. |
| Right, but, usually, they take your money, and they didn't take yours. | Да, но обычно они забирают все деньги, а у тебя их не забрали. |
| How many are they, and what weapons do they have? | Сколько их, и какое оружие у них? |
| Yes, and in the meantime they are having a lot of trouble maintaining the lifestyle to which they've grown so accustomed over the last 5000 years or so. | Да, а тем временем у них большие проблемы с сохранением их стиля жизни... к которому они привыкли за последние 5000 лет или около того. |
| Will they become more and more, and they will be angry. | Будет их становиться все больше, и будут они все злее. |
| If we show up, and they want to tell us about the crime they committed, we don't stop them. | Если мы просто приезжаем, а они хотят рассказать нам о преступлении, которое совершили, мы их не останавливаем. |
| Right, and then they just get sent back to the country they've just escaped from. | Да, и их тут же отправят в страну, из которой они сбежали. |
| Their job is to get things done, and if they don't, they're out of a job. | Их работа в том, чтобы всё было сделано, а если они не справляются, они лишаются работы. |
| And I am really glad that they asked you to stay here while they're gone. | Я правда рада, что Брэкер решил свозить свою жену на Карибы, и я правда рада, что они попросили тебя остаться здесь, пока их нет. |
| The one thing that they all have in common is they all failed. | Объединяло их одно: они не работали. |
| Danny, the man said that this is the best kind for kids, they don't break them as easily, and, they're harder to lose. | Дэнни, мне сказали, что для детей это лучше, их труднее сломать и потерять. |
| I asked my lawyers, who I pay an offensive amount of money to look into it, they did and they're very good. | Я обратился к моим юристам, которым я плачу отвратительно много денег, и попросил их разобраться, они справились и очень хорошо. |
| Connect young people with the resources they need, provide them the support they need to go from ideation to creation, and you will create catalysts for urban growth. | Объедините молодых людей с ресурсами, в которых они нуждаются, обеспечьте их поддержкой на пути воплощения идей, и вы создадите катализатор для роста города. |
| It's often that they don't know how to take action, or that they believe that their actions will have no effect. | Зачастую они не знают, с чего начать, или не верят, что их действия принесут плоды. |
| This is important, because many times students, they fear or they feel uncomfortable how others might think about their opinions and thoughts. | Это важно, потому что очень часто студенты, они боятся или чувствуют неуютно из-за того, что другие могут подумать об их мнениях или мыслях. |
| And then all of a sudden they really started talking each others' language, and now we're already at the point that they collaborate. | А потом вдруг они стали говорить на языке друг друга, и сейчас мы уже на стадии их сотрудничества. |
| Without the pencil, subjects were excellent judges, but with the pencil in their mouth - when they could not mimic the smile they saw - their judgment was impaired. | Без карандаша испытуемые превосходно различали улыбки, но с карандашом во рту, когда они не могли подражать увиденной улыбке, их суждения были ложными. |
| Then you should also know that they have taken millions of lives, and they'll keep on doin' that unless we stop them. | Тогда вы должны также знать, что они отняли миллионы жизней, и они будут продолжать это делать, пока мы не остановим их. |
| And where they'll definitely ask for an ID with my credit card when I go to pay, even though they haven't asked for anybody else's. | Тот, где у меня точно спросят документы, когда я буду рассчитываться по карте, хотя у других их не спрашивают. |
| These bacteria were not uncovered sooner because they are also among the smallest of all Earth's organisms - so minute that they cannot be seen with conventional optical microscopy. | Эти бактерии не были обнаружены раньше, потому что они также являются одними из самых маленьких организмов на Земле и их нельзя увидеть с помощью обычного оптического микроскопа. |
| The adult brain has stem cells, but they're very rare and they're located in deep and small niches in the depths of the brain. | В мозге взрослого человека есть стволовые клетки, но их очень мало, и они расположены в небольших нишах в глубине мозга. |
| We cut their food supply... and when they realise who's the boss... they'll give in. | Мы блокируем поставки продовольствия... и они поймут, кто их босс... они сдадутся. |
| And if they're at the doctor's office, they definitely won't be at the evidence locker. | А если они у врача, их точно не будет в отделе улик. |