I want to know every move they make, every word they speak. |
Я хочу знать каждый их шаг, каждое слово, которое они говорят. |
When they opened them up, they found the butchered body parts of two more girls. |
Когда их открыли, то обнаружили в них части тел других двух девушек. |
Many in the Governing Council wanted to go faster, because they knew they had a long journey in front of them, but Trichet refused. |
Многие члены Совета правления хотели идти более быстрыми шагами, так как знали, что им предстоит пройти долгий путь, но Трише не поддержал их. |
We don't know what orders they are given, how they must account to the authorities, so one needs to understand them. |
Мы же не знаем, какие приказы им дают, и с какой жесткостью с них спрашивают, поэтому их тоже надо понимать. |
This conflict ended when both countries signed a treaty in which they allowed each other to support the side they considered to be the most democratic. |
Конфликт завершился подписанием соглашения, в котором обе страны обязались поддерживать «более демократическую», по их субъективному мнению, сторону конфликта. |
Regular inspections are made of the places where they live and work to establish whether they are provided with all their legal and contractual entitlements. |
Проводятся регулярные инспекции мест их жительства и работы на предмет установления того, в какой мере им обеспечиваются все положенные юридические и договорные права. |
Users will participate when they are assured that they will benefit from the results of their input. |
Участия пользователей можно добиться, если они будут уверены в том, что их усилия пойдут им на пользу. |
These mammoths knew how dangerous the tar pits were, but every once in a while, they just get so thirsty that they couldn't help themselves. |
Эти мамонты знали, как опасны смоляные ямы, но со временем их так мучила жажда, что они не могли устоять. |
You know, rodeo men, the second they think you insulted their manhood, they'll go right for your throat. |
Знаете, наездники, едва они решат, что вы оскорбляете их мужественность тут же схватят вас прямо за глотку. |
Trudy, I believe you saw me last night, but they take your memories and they use them. |
Труди, я верю в то, что ты видела меня вчера вечером, но они берут твои воспоминания и используют их. |
First they'll free them, then they'll pay them. |
Сначала они их освободят, а потом еще и заплатят. |
If they go through with it, they're all going to die. |
Если они откроют их, то все погибнут. |
If they want to take this country by force and violence... they'll meet us over the barrel of a gun. |
Если они хотят захватить эту страну силой, мы встретим их во всеоружии. |
By considering urban areas as part of a broader social-ecological system, scientists can investigate how urban landscapes function and how they affect other landscapes with which they interact. |
Рассматривая урбанизированные территории как часть более широкой экологической системы, учёные могут исследовать функции городских ландшафтов, их влияние на другие ландшафты, с которыми они взаимодействуют. |
But I heard they had no jurisdiction, so they turned it over to battle-tested. |
Но я слышала, что это не было в их юрисдикции, так что они отдали их в Бэттл Тестед. |
And... they didn't much care for anything else... because all they wanted to do was be with each other. |
И... больше ничего их особо не волновало, потому что всё, чего они хотели, - это быть друг с другом. |
And if they think you're tying to see under their hoods, they'll kill you on the spot. |
Решив, что ты пытаешься заглянуть под их капюшоны, они тут же тебя и убьют. |
In fact, she and my dad drank so much when they got married, they can't remember what date it was. |
Между прочим, она и папа пьют так много, с начала их свадьбы, что даже не могут вспомнить ее дату. |
Perhaps they'll see the value in... sparing Pastor Tim and his wife if they believe their deaths will make Paige un-recruitable. |
Возможно, они увидят ценность в... сохранении жизни пастору Тиму и его жене, если посчитают, что их смерть не поможет завербовать Пейдж. |
And one of the things that they wrote down is when they executed them. |
И в том числе здесь записано, когда их казнили. |
Site manager of the church reported that they lost a drills, and they want to throw at me. |
Прораб со стройки в той церкви сказал, что у них пропали какие-то сверла, и они хотят повесить их на меня. |
Sir, if they are the hybrid we're talking about, then they could be our way of taking out Peru, once and for all. |
Сэр, если они те гибриды, о которых мы и говорим, значит с их помощью можно уничтожить Перу - раз и навсегда. |
The only reason they're not makin' a push, is because they're hurtin' too. |
Сами они не наносят удар только потому, что мы их тоже сильно потрепали. |
Once they step into his light, they will see the lie for what it was - a trick that led them to the truth. |
Но, единожды шагнув к его свету, они поймут, что эта ложь была... хитростью, приведшей их к истине. |
When they saw that their men didn't answer their call, they decided to come and look for them. |
Не получив ответ от своих людей, они решили отправиться на их поиски. |