| Being labour-intensive, they are important job creators. | Вследствие использования трудоемких процессов на их основе может быть создано большое количество новых рабочих мест. |
| Later they owned half that amount. | Впоследствии половина этой территории перешла в их собственность. |
| Command-and-control environmental regulations require intensive monitoring to ensure that they are enforced. | Нормы природопользования в области управления и контроля требуют организации неослабного контроля с целью обеспечения их соблюдения. |
| Each day removes them further from the humanity they once possessed. | Каждый день удаляет их все дальше от человечности, которая у них была когда-то. |
| Somehow they transported over here without being detected. | Так или иначе, они проникли сюда и их не смогли сразу обнаружить. |
| And stop them before they get there. | И остановить их, пока они не добрались до места. |
| You have to stop them before they can fire. | Вы должны остановить их до того, как они начнут стрелять. |
| If applied positively, they permitted considerable freedom of action. | Если их применять в позитивном плане, то это позволило бы обеспечить значительную свободу действий. |
| What they really face are intricate economic problems which threaten their future. | С чем им действительно приходится сталкиваться, так это со сложными экономическими проблемами, угрожающими их будущему. |
| However, some checkpoints are still in place; they should be rapidly removed. | Вместе с тем некоторые контрольно-пропускные пункты все еще функционируют, поэтому было бы целесообразно ликвидировать их в кратчайшие сроки. |
| Rather they are arguments for improving their organization and functioning. | Наоборот, она говорит о необходимости улучшения их организационной структуры и функционирования. |
| He's the guy they thought took that kid. | Это тот человек, которого они подозревали в похищении их ребенка. |
| All they cared about was plugging potential leaks. | Всё, что их заботило, это заткнуть возможные утечки. |
| I refuse to feel bad about it because they are just cells and every time they decide to multiply they are making a horrible decision and they need to be stopped. | Я отказываюсь думать об этом плохо, потому что это просто клетки и каждый раз, когда они решают размножаться, они принимают ужасное решение и их нужно остановить. |
| Every one of our client's lives is hanging by a thread, and if they lose, they're out on the street, they don't get the surgery, or they get deported. | Жизни всех наших клиентов висят на волоске, и их выселяют, лишают медпомощи или депортируют в случае проигрыша. |
| I let them believe whatever they want to. | Я позволю им верить в то, что их устраивает. |
| Pray they are not chosen as hosts. | Молись, чтобы их не выбрали в качестве носителей. |
| Most winters they stay that way until spring. | Было много зим, когда их оставляли так до весны. |
| People, phones, otherwise they're going away. | Ребят, уберите телефоны, в противном случае я их заберу. |
| You may not be low where they're low. | Вы можете поставить акценты там, где их не поставил автор. |
| But only if they are spoken. | Но это лишь, если произнести их вслух. |
| Furthermore, they considered that many critical aspects needed clarification before sanctions were imposed. | Кроме того, по их мнению, перед введением санкций следует прояснять большое число исключительно важных аспектов. |
| We must find them before they bite someone else. | Мы должны найти их прежде, чем они уколят кого-то ещё. |
| We're blocking whatever keeps it moving forward, so they flip-flop. | Мы блокируем то, что заставляет их двигаться вперёд, так что они поворачивают. |
| We need them back home where they belong. | Мы должны вернуть их обратно домой, где они живут. |