| Let them go, they said they'll be right back. | Отпусти их, Паола. Они сказали, что быстро вернуться. |
| This company knew absolutely that it was infected with AIDS, they dumped it because they wanted to turn this disaster into a profit. | Эта компания абсолютно точно знала, что их лекарство заражено СПИДом, они сбросили его на другие рынки потому что хотели превратить эту катастрофу в прибыль . |
| I don't have time to mention all their names, but they know who they are. | У меня нет времени перечислять их имена, но они знают, о ком я. |
| Now, they want me to run you home, come back up here, and hear what they got to say. | Они хотят, чтобы я отвез тебя домой, вернулся сюда и выслушал их предложение. |
| Once they get their hooks into you, they never let go. | Однажды попав на их крючок, ты уже не соскочишь. |
| Well, they did everything they could to stop us, but we hacked through anyway. | Ну, они сделали все возможное, чтобы остановить нас, но мы все равно хакнули их. |
| If they find these things, they won't just be coming for me. | Если их найдут, то заберут не одну меня. |
| I'm getting married soon, and they're already acting like they have empty nest syndrome. | Я скоро выхожу замуж, а они уже ведут себя так как будто я их покинула. |
| If they're following the speed limits, we've got about 10 minutes before they get here. | Если они не превышают скорость, у нас есть 10 минут до их приезда. |
| Believe me, the emotional state they're in, the last thing they'll want is to speak with either of you. | Поверь, в их эмоциональном состоянии последнее, что они захотят - это разговаривать с одним из вас. |
| We can only give love, and encouragement and warning, and pray they do not seek to buy the kind of "help" they really want. | Мы можем только любить их, подбадривать, предупреждать и молиться, чтобы они не пытались купить "помощь" подобного рода. |
| It's what they do when they don't want their sisters to get AIDS. | Это то, что они делают, когда не хотят чтобы их сестра подхватила СПИД. |
| If the C.I.A. thinks their network is compromised, they'll pull everyone they got in China out at once. | Если ЦРУ решит, что их сеть скомпрометирована, они сразу выведут всех, кто у них есть из Китая. |
| And if I keep trying a brute-force approach, they'll know they're under attack. | И если я продолжу применять метод брут-форс, они поймут, что их атакуют. |
| What these children need is praise and a feeling that they are accepted for what they are. | Всё, в чём нуждаются эти дети, это похвала и чувство, что их принимают такими, какие они есть. |
| My concern is what these kids are going to do if they feel like they're cornered. | Я боюсь, что детишки будут делать, если их загнать в угол. |
| And they're trying to escape because they think their home is going to burn. | Они пытаются спастись, потому что они думают, что их дом сгорит. |
| Would they know you could tell who they are? | Могут ли они знать, что ты можешь их видеть? |
| Most of the time, they are not who we think they are. | Чаще всего, они не такие, какими мы их себе представляем. |
| And after a day or two they both take to hunting the spot where they first met. | И после одного дня или двух ноги приводят их обоих на место их первой встречи. |
| If the Kapu say they deliver, they'll deliver. | Раз Капу сказали, что доставят их, значит доставят. |
| Whatever they call them, they are worse even than the KGB were. | Как их ни назови, эти люди еще хуже, чем КГБ. |
| And they hide what they look like, how their biology works. | Они скрывают то, как они выглядят, и как устроено их тело. |
| Send them home where they belong and hope they come to their senses! | Отправлю их поскорее домой, где им надлежит быть, и надеюсь, они скоро придут в чувство! |
| He's put them back again, and they're twice as nice as they used to be. | Он вернул их снова на место, теперь они даже лучше чем были раньше. |