| You think that they are being bad parents because they want to raise their kid differently than you would. | Ты считаешь их плохими родителями, потому что их взгляды на воспитание не похожи на твои. |
| And they have real problems and they learn how to deal with them in the real world. | Они сталкиваются с настоящими проблемами и учатся, как их преодолеть в реальном мире. |
| But now they're no longer the faint presence they began as | Но теперь их пассивное существование не устраивает, и они... |
| I figured they tried to destroy 'em because there's something on them they don't want me to find. | Я полагал, что они пытались уничтожить их, так как на них есть то, что они хотели спрятать от нас. |
| So even if they had invented the spear, they may not have been able to throw it. | То есть, даже если бы они изобрели копья, они и не смогли бы бросать их. |
| I've been listening to all the teenage mothers and their stories about how their boyfriends reacted once they decided they wanted a real commitment and not just a promise to help out. | Я слушала всех этих матерей-продростков, их рассказы от том как их парни отреагировали когда они захотели реальную верность, а не просто обещание помогать. |
| And they can actually sell it and learn how to find scammers when they get email offers come in. | И они смогут продать их и понять, как распознать мошенников, когда они будут получать письма с предложениями. |
| That's what fascinates them. That's why they do what they do. | Это то, что их восхищает; то, почему они делают то, что делают. |
| Fishermen knew about these things; they caught them, and they depleted them. | Рыбаки об этом знали, они их ловили и уничтожали. |
| And what I want to do in this talk is to split them apart - figuring out when they diverge and how they converge. | В этой лекции я хочу разделить их, разобраться чем они отличаются и чем они похожи. |
| Here's an octopus. Sometimes they don't want to be seen when they move because predators can see them. | Вот осьминог. Иногда они не хотят, что бы их было видно, пока они передвигаются, так как хищники смогут увидеть их. |
| People are paying full price for both, and the only thing they have in common is that they don't have anything in common. | Люди платят полную цену за оба, и единственное, что их связывает так это то, что в них нет ничего общего. |
| they want trends to be set so that they can move product. | Ведь их интерес в том, чтобы укрепить новую моду - и тогда они смогут продвигать свои произведения. |
| Now the way they propose to do this is to identify sites that are substantially infringing on copyright - although how those sites are identified is never fully specified in the bills - and then they want to remove them from the domain name system. | Они предлагают сделать это путём идентификации сайтов, которые существенно нарушают авторские права - однако нигде не упомянуто, как именно эти сайты будут определяться - и они хотят удалить их из системы доменных имён. |
| And by correcting, you mean dosing them with Propranolol so that they would forget they ever visited E.H.I.? | И под коррекцией вы понимаете накачать их пропранололом, чтобы они забыли, что когда-либо приходили в Институт? |
| We always pray that their new models will be brilliant but sort of know they won't be and then they never are. | Мы всегда молимся о том, чтобы их новые модели были великолепными, но при этом мы знаем, что этого не произойдёт, потому что у них никогда это не получалось. |
| And look at this: they even teach their kids - they train them in the same way the U.S. Marines train. | И взгляните на это: они даже учат своих детей - они натаскивают их по той же программе, что используют морпехи США. |
| but if they are not treated they are equally severe. | Если их не лечить, то они одинаково опасны. |
| Well, both groups claim their intentions are noble, but at the end of the day, they're both trying to steal as much money as they can. | Ну, обе группы заявляют, будто их намерения благородны но в конце концов выясняется, что они пытаются украсть как можно больше денег. |
| And if we had a computer put into the body of a person who's at risk, we could know, before they even have symptoms, that they're having a heart attack, to save their life. | И если мы имеем компьютер, вживленный в тело человека, подверженного риску, еще до проявления симптомов мы можем знать, что у них наступает сердечный приступ, чтобы спасти их жизнь. |
| Because they're not Klaus' victims, Elena, they're Stefan's. | Потому что их убил не Клаус, Елена, их убил Стэфан. |
| 'Cause, you know, they have to be fed every three hours, and if you don't keep 'em on a schedule, they get fussy... | Потому что, знаешь ли, Их нужно кормить каждые З часа, и если ты отклонишься от расписания, они начнут капризничать. |
| Someone took them from his hotel room, transported them to the crime scene, and they put the gun beneath the floorboards before they left. | Кто-то взял их из его номера в отеле, принес на место преступления, и положил пистолет под половицы перед уходом. |
| And in such a capacity I have discovered that when corrupt religious houses are closed down instead of their assets going to your exchequer as they should do they are often diverted elsewhere. | И в этой должности я... я обнаружил, что убыточные религиозные учреждения закрываются, но их имущество идет не в вашу казну, как должно было бы быть, а часто идет в другое место. |
| Anybody gets caught, they just say they found it somewhere, right? | Любой, кого поймают, просто скажет, что нашёл их где-то, так? |