| In fact, they said that they think you are finally ready to carry something. | По их мнению, ты готов к собственному проекту. |
| If the wildlings breach the Wall, they'll roll over everything and everyone for 1,000 miles before they reach an army that can stop them. | Если одичалые проломят Стену, они перевернут всё и вся на тысячу миль, пока не встретят армию, способную остановить их. |
| I mean, if they don't have a connection at city hall, they're basically out of business. | Всмысле, если у них не будет связей в муниципалитете, то и бизнес их пропал. |
| And then - they killed them, and they let me go. | А затем... они их убили, а меня отпустили. |
| It's about the parents, what they can do for Drill, who they have access to. | Все дело в их родителях, в том, что они могут сделать для Дрилла, к чему у них есть доступ. |
| When they left Africa, our ancestors most likely followed the coastline as they moved into Arabia, India, South East Asia and beyond. | Покинув Африку, наши предки, скорее всего, следовали вдоль береговой линии они мигрировали в Аравию, Индию, Юго-Восточную Азию и за их пределы. |
| If they're targeting the ambassador, he must have something they want. | Если они их цель, посол он должен иметь то, что они хотят. |
| There is only one circumstance in which they always, all of them, walk on two legs, and that is when they are wading through water. | Есть только одно обстоятельство, которое всегда вынуждает их всех ходить на двух ногах а именно, когда они переходят воду вброд. |
| Turns out Singapore and Hong Kong are cities that made huge gains on the value of the land that they owned when they got started. | Оказывается, Сингапур и Гонконг - города, которые получили огромную прибыль со стоимости той земли, которая была в их распоряжении, когда они начинали. |
| and they're responding to what they think the voters want. | Они реагируют на то, чего, по их мнению, хотят избиратели. |
| And they've ended up on a bunch of talk shows, and they've used it as an opportunity to make a difference. | Целый ряд телестудий стал приглашать их на ток-шоу, и они воспользовались этим как возможностью внести свой вклад в доброе дело. |
| I'm not sure if they're actually alive... but I've seen first-hand that they can be destroyed. | Я не уверен живые ли они, но я сам видел, их можно уничтожить. |
| Why are they called fog lights if they're not for fog? | Зачем их называть противотуманками, если они не для тумана? |
| Okay, gentlemen, while you were in the isolation bathroom, we asked the ladies a couple of questions and they wrote down what they thought your responses would be. | Итак, джентльмены, пока Вы были в изолированной ванной, мы задали дамам пару вопросов, и они записали на бумаге, как бы вы, по их мнению, на них ответили. |
| If you can't work out what they are, you probably watch in the plane when they do the belt bit. | Если не можете понять кто это, вы возможно наблюдали их в самолёте, когда пристёгиваете ремень. |
| You criticize them a lot, and then they get so down on themselves that they're forced to change. | Но ты их за многое осуждаешь, и в конце концов они себя так возненавидят, что будут вынуждены измениться. |
| And they didn't just steal my designs, they've improved them! | Они не просто украли мои чертежи, они усовершенствовали их! |
| Whatever they are, they're going to be difficult to kill. | Чем бы они не были, их будет трудно убить. |
| You know, sometimes, they're bad, and they have to learn. | Знаешь, иногда они, себя плохо ведут их надо проучить. |
| Gang that runs this place - they got a mute button they can push. | Здесь, всем управляет та банда... без их позволения ничего не происходит. |
| Once they're turned, they're gone. | Если их обратили, то их больше нет. |
| Still, I'm sure whatever rock they decide to hide under, we'll find them as soon as they emerge. | Однако же я уверен, в какой бы дыре они не прятались, мы найдем их сразу, как те высунут нос. |
| All the spells they used came from a book of "Unspeakable Evil," which they lost nearly 100 years ago. | Все их заклинания из книги "Чудовищное зло", которую они утратили примерно 100 лет назад. |
| Which means that was when they burned down the tree, destroying the only way that they could be killed. | Что значит это - то как они сжигали дерево, уничтожив единственный путь их убить. |
| I can't predict how they will act down the road, but I do know they will vote for this resolution. | Не могу предсказать их дальнейшее поведение, но уверена, что они проголосуют за эту резолюцию. |