In fact, they said that they think you are finally ready to carry something. |
По их мнению, ты готов к собственному проекту. |
If the wildlings breach the Wall, they'll roll over everything and everyone for 1,000 miles before they reach an army that can stop them. |
Если одичалые проломят Стену, они перевернут всё и вся на тысячу миль, пока не встретят армию, способную остановить их. |
I mean, if they don't have a connection at city hall, they're basically out of business. |
Всмысле, если у них не будет связей в муниципалитете, то и бизнес их пропал. |
And then - they killed them, and they let me go. |
А затем... они их убили, а меня отпустили. |
It's about the parents, what they can do for Drill, who they have access to. |
Все дело в их родителях, в том, что они могут сделать для Дрилла, к чему у них есть доступ. |
When they left Africa, our ancestors most likely followed the coastline as they moved into Arabia, India, South East Asia and beyond. |
Покинув Африку, наши предки, скорее всего, следовали вдоль береговой линии они мигрировали в Аравию, Индию, Юго-Восточную Азию и за их пределы. |
If they're targeting the ambassador, he must have something they want. |
Если они их цель, посол он должен иметь то, что они хотят. |
There is only one circumstance in which they always, all of them, walk on two legs, and that is when they are wading through water. |
Есть только одно обстоятельство, которое всегда вынуждает их всех ходить на двух ногах а именно, когда они переходят воду вброд. |
Turns out Singapore and Hong Kong are cities that made huge gains on the value of the land that they owned when they got started. |
Оказывается, Сингапур и Гонконг - города, которые получили огромную прибыль со стоимости той земли, которая была в их распоряжении, когда они начинали. |
and they're responding to what they think the voters want. |
Они реагируют на то, чего, по их мнению, хотят избиратели. |
And they've ended up on a bunch of talk shows, and they've used it as an opportunity to make a difference. |
Целый ряд телестудий стал приглашать их на ток-шоу, и они воспользовались этим как возможностью внести свой вклад в доброе дело. |
I'm not sure if they're actually alive... but I've seen first-hand that they can be destroyed. |
Я не уверен живые ли они, но я сам видел, их можно уничтожить. |
Why are they called fog lights if they're not for fog? |
Зачем их называть противотуманками, если они не для тумана? |
Okay, gentlemen, while you were in the isolation bathroom, we asked the ladies a couple of questions and they wrote down what they thought your responses would be. |
Итак, джентльмены, пока Вы были в изолированной ванной, мы задали дамам пару вопросов, и они записали на бумаге, как бы вы, по их мнению, на них ответили. |
If you can't work out what they are, you probably watch in the plane when they do the belt bit. |
Если не можете понять кто это, вы возможно наблюдали их в самолёте, когда пристёгиваете ремень. |
You criticize them a lot, and then they get so down on themselves that they're forced to change. |
Но ты их за многое осуждаешь, и в конце концов они себя так возненавидят, что будут вынуждены измениться. |
And they didn't just steal my designs, they've improved them! |
Они не просто украли мои чертежи, они усовершенствовали их! |
Whatever they are, they're going to be difficult to kill. |
Чем бы они не были, их будет трудно убить. |
You know, sometimes, they're bad, and they have to learn. |
Знаешь, иногда они, себя плохо ведут их надо проучить. |
Gang that runs this place - they got a mute button they can push. |
Здесь, всем управляет та банда... без их позволения ничего не происходит. |
Once they're turned, they're gone. |
Если их обратили, то их больше нет. |
Still, I'm sure whatever rock they decide to hide under, we'll find them as soon as they emerge. |
Однако же я уверен, в какой бы дыре они не прятались, мы найдем их сразу, как те высунут нос. |
All the spells they used came from a book of "Unspeakable Evil," which they lost nearly 100 years ago. |
Все их заклинания из книги "Чудовищное зло", которую они утратили примерно 100 лет назад. |
Which means that was when they burned down the tree, destroying the only way that they could be killed. |
Что значит это - то как они сжигали дерево, уничтожив единственный путь их убить. |
I can't predict how they will act down the road, but I do know they will vote for this resolution. |
Не могу предсказать их дальнейшее поведение, но уверена, что они проголосуют за эту резолюцию. |