They thought the innkeepers would hide them if they paid. |
Они думали, что хозяева лавки их спрячут, если они им заплатят. |
They're cool and they buy art and their lives aren't complicated by men. |
Они классные и интересуются искусством, и их жизнь не осложняют мужчины. |
They always worry that someone will know what they're thinking. |
Они всегда боятся, что кто-то узнает об их помыслах. |
They had us at their mercy and now they've gone. |
Мы были в их власти, а теперь они отступают. |
They turned on each other the moment they got arrested. |
Они сдали друг друга сразу, как их арестовали. |
They got a warehouse there that they use as a drop for their heists. |
У них там склад, который они используют как тайник для их краж. |
They come confident in the knowledge that nothing of what they confess will be disclosed to anybody outside the institution. |
Они приходят уверенными в том, что ничто из их признаний не будет открыто кому-либо за пределами организации. |
They would much rather be where they belong. |
Обычно они там, где их что-то удерживает. |
They look directly at the unsub and neither one seems to register that they're being filmed. |
Они смотрят прямо на неизвестного и ни один как будто не замечает, что их снимают. |
They need you to save them because they can't save themselves. |
Им нужно, чтобы вы спасли их, ведь они не могут спасти себя сами. |
They won't leave unless they're forced to. |
Они не уйдут, если их не выгнать. |
They grow up, they move out, you never see them. |
А когда они вырастают, то уходят и ты никогда их больше не увидишь. |
They're killing anyone they think is harming the environment. |
Они убивают любого кто по их мнению наносит вред окружающей среде. |
They don't know, so they're talking freely. |
Египтяне не знают, что мы взломали их код. |
They... they leave something behind so you're forced to track them down. |
Они... они что-нибудь забывают, чтобы ты потом их искал. |
They're all fresh when they come out of the molds... and then I make them suffer. |
Они все такие новые, когда только выходят из пресс-формы... а потом я заставляю их страдать. |
They're written off the moment they set foot in here. |
Их списывают со счетов с того момента, как они ступают сюда. |
They're odd anyway-as if they're waiting for someone to bring them together. |
Странно все-таки, как будто они ждут кого-то, чтобы свести их вместе. |
They all claim they broke ties with their leader after he was sentenced and have denounced terrorism. |
Все они утверждают, что порвали все связи с их лидером, после того, как его осудили и он отрёкся от терроризма. |
They're at the age where they just grunt. |
В их возрасте все жалуются и ворчат. |
They cause a scandal so extreme they can no longer be ignored. |
Они устраивают такой скандал, что игнорировать их просто не возможно. |
They let them go so they could chase them again. |
Они давали им убежать, чтобы потом догнать их. |
They provide for us, and we must obey them because they are our masters. |
Они обеспечивают нас и мы должны их слушаться, потому что они наши хозяева. |
They wouldn't have if the bodily functions expired as quickly as they did. |
Их могло не быть, если организм отказывал настолько быстро. |
They aren't talking to each other, but they're operating in sync. |
Они не говорят друг с другом, Но их действия синхронны. |